1. 1. Впрочем, сразу же набрёл на такое количество маслят, что за полчаса нарезал полную кошёлку. 2. В саду было тихо

  • 27
1. 1. Впрочем, сразу же набрёл на такое количество маслят, что за полчаса нарезал полную кошёлку.
2. В саду было тихо, прохладно, и тени лежали на земле. 1.Слышно было, как где-то далеко, должно быть за городом, кричали лягушки.
3. Видно было, что в заповеднике животные не привыкли бояться человека. 1.Правда, оленьи самки, которых можно.
Южанка
59
1. Впрочем, сразу же набрёл на такое количество маслят, что за полчаса нарезал полную кошёлку.

Пояснение: В данном предложении описывается событие, когда говорящий наткнулся на много маслят и за 30 минут нарезал их достаточно много для того, чтобы наполнить целую кошельку.

2. В саду было тихо, прохладно, и тени лежали на земле. 1.Слышно было, как где-то далеко, должно быть за городом, кричали лягушки.

Пояснение: Здесь описывается атмосфера в саду. Он был тихим, прохладным, а на земле простиралась тень. Кроме того, можно слышать крики лягушек, которые, вероятно, находятся где-то далеко, за городом.

3. Видно было, что в заповеднике животные не привыкли бояться человека. 1.Правда, оленьи самки, которых можно

Пояснение: Здесь говорится о том, что в заповеднике животные не испытывают страха перед людьми. Однако следует отметить, что это не относится ко всем животным в заповеднике. В данном случае речь идет о самках оленей, которые можно... (продолжение предложения не указано).