1. Александру приходилось слышать о новом госте много отзывов, (НЕ)ОТВЕЧАВШИХ тому чести. 2. Варварин брат оказался

  • 47
1. Александру приходилось слышать о новом госте много отзывов, (НЕ)ОТВЕЧАВШИХ тому чести.
2. Варварин брат оказался (НЕ)НАСЛЕДИЛ мальчиком лет пяти.
3. Так и (НЕ)РАЗГЛЯДЕВ вдали знакомого силуэта, бабушка повернулась и медленно направилась назад.
4. Произведения этого молодого писателя (НЕ)ПЕРЕВОДЯТСЯ на другие языки.
5. Весь вечер в зале звучали (НЕ)РАДОСТНЫЕ, а грустные мелодии.
6. Далеко в полях теряется (НЕ)ШИРОКАЯ, но глубокая речка.
7. Мысль о (НЕ)ЗАВЕРШЕННЫХ вовремя делах не покидала Макара.
Жираф
35
1. Александр приходилось слышать о новом госте много отзывов, не отвечавших тому чести.

Обоснование: В данном случае используется отрицательная частица "не", которая меняет значение глагола на противоположное. Глагол "отвечать" в данном контексте означает соответствовать, удовлетворять каким-либо требованиям или стандартам чести. При добавлении отрицания "не" перед глаголом, мы указываем на то, что отзывы не соответствовали чести.

2. Варварин брат оказался ненаследил мальчиком лет пяти.

Обоснование: Антонимом глагола "наследить" является глагол "ненаследить". "Наследить" означает передать что-либо по наследству (обычно имущество, деньги и т.д.). В данном случае, употребление отрицательной частицы "не" перед глаголом "наследить" указывает на то, что брат Варвары не получил наследие.

3. Так и неразглядев вдали знакомого силуэта, бабушка повернулась и медленно направилась назад.

Обоснование: Глагол "разглядеть" означает увидеть, рассмотреть, распознать что-либо. В данном предложении присутствует отрицательная частица "не" перед глаголом "разглядеть", что указывает на то, что бабушка не смогла увидеть знакомый силуэт вдали.

4. Произведения этого молодого писателя непереводятся на другие языки.

Обоснование: Глагол "переводить" означает перенести текст с одного языка на другой, сохраняя при этом его смысл и стиль. В данном случае, использование отрицательной частицы "не" перед глаголом "переводить" указывает на то, что произведения молодого писателя не переводятся на другие языки.

5. Весь вечер в зале звучали нерадостные, а грустные мелодии.

Обоснование: Качественное прилагательное "нерадостные" означает, что мелодии, которые звучали в зале, не несли радости, не были веселыми.

6. Далеко в полях теряется неширокая, но глубокая речка.

Обоснование: Прилагательное "неширокая" описывает речку и указывает на то, что она не является широкой.

7. Мысль о незавершенных вовремя делах не покидала Макара.

Обоснование: Прилагательное "незавершенных" указывает на то, что дела Макара не были выполнены или завершены вовремя. Использование отрицательной частицы "не" перед прилагательным "завершенных" изменяет его значение на противоположное.