1. All his efforts went down the drain. 2. Go easy on him, he is just a child. 3. I m not inclined to go into detail
1. All his efforts went down the drain.
2. Go easy on him, he is just a child.
3. I"m not inclined to go into detail right now.
4. Jack applied for admission to Bradford University.
5. You should never go back on your word.
6. You are late today but let it slide.
7. The text is difficult but you will find it easier as you progress.
8. I"m sorry, madam, but we have to abide by the rules.
9. Will you let me take you out to dinner tonight? As long as we go Dutch.
10. You make a mistake if you judge by appearances.
11. T.S. Eliot"s poems are intended for a sophisticated reader.
2. Go easy on him, he is just a child.
3. I"m not inclined to go into detail right now.
4. Jack applied for admission to Bradford University.
5. You should never go back on your word.
6. You are late today but let it slide.
7. The text is difficult but you will find it easier as you progress.
8. I"m sorry, madam, but we have to abide by the rules.
9. Will you let me take you out to dinner tonight? As long as we go Dutch.
10. You make a mistake if you judge by appearances.
11. T.S. Eliot"s poems are intended for a sophisticated reader.
Полярная 6
1. Выражение "All his efforts went down the drain" означает, что все его усилия оказались напрасными или неудачными. Буквально оно переводится как "Все его усилия ушли по канализации". Это выражение используется для описания ситуации, когда все усилия или работа, которые были вложены в что-то, были потеряны или не принесли желаемых результатов. Например, если школьник потратил много времени на подготовку к экзамену, но провалил его, можно сказать: "Все его усилия пошли по канализации, он не сдал экзамен".2. Фраза "Go easy on him, he is just a child" означает, что нужно быть мягким/понимающим к нему, так как он всего лишь ребенок. Это выражение используется, когда нужно просить кого-то быть терпимым и не быть слишком строгим к кому-то, особенно если это касается ребенка. Например, если ребенок сделал маленькую ошибку, можно сказать: "Пожалуйста, будь пощадительным с ним, он всего лишь ребенок".
3. Выражение "I"m not inclined to go into detail right now" означает, что сейчас я не склонен/не желаю углубляться в детали. Это выражение используется, когда кто-то не хочет или не готов подробно обсуждать что-то. Например, если кто-то задал вопрос, на который ответ является долгим или сложным, можно сказать: "Я сейчас не желаю углубляться в детали".
4. Джек подал заявку на поступление в Брэдфордский университет.
5. Вы никогда не должны нарушать свое слово. Это выражение означает, что следует выполнять обещания, которые вы дали, и быть последовательным в своих словах и действиях. Например, если вы договорились помочь другу, то следует сделать все возможное, чтобы сдержать свое слово: "Вы никогда не должны нарушать свое слово".
6. Вы опоздали сегодня, но я пропущу это. Это выражение означает, что некоторое проступление (в данном случае опоздание) будет прощено, не будет наказано или не будет вызывать серьезные последствия. Например, если студент опоздал на урок, учитель может сказать: "Вы опоздали сегодня, но я пропущу это".
7. Текст сложный, но вы сможете понять его лучше по мере продвижения. Это выражение означает, что текст, возможно, трудный для понимания в начале, но по мере того, как вы будете учиться или читать больше, он станет легче для вас. Например, если ученик читает книгу на иностранном языке и находит ее сложной, учитель может сказать: "Текст сложный, но вы будете понимать его лучше по мере того, как будете продолжать читать".
8. Мне жаль, мадам, но мы должны придерживаться правил. Это выражение означает, что хотя кто-то может не согласиться с правилами, необходимо все равно их соблюдать и следовать им. Например, если студент попросит отступить от правил, учитель может сказать: "Мне жаль, мадам, но мы должны придерживаться правил".
9. Ты позволишь мне угостить тебя ужином сегодня вечером? Пока мы пойдем "по-голландски" (при каждый платит за себя). Это выражение используется, когда люди делят расходы на что-то поровну, каждый платит за себя. Например, если двое друзей идут в ресторан, и один предлагает заплатить за обоих, а другой предпочитает, чтобы каждый платил за себя, можно сказать: "Мы пойдем "по-голландски"".
10. Вы совершаете ошибку, если судите по внешнему виду. Это выражение означает, что нельзя судить о человеке или ситуации только по его/её внешнему виду. Например, если у кого-то необычный стиль одежды, это не означает, что он/она неспособен(-на) или неуспешен(-на). Можно сказать: "Вы совершаете ошибку, если судите по внешнему виду".
11. Стихотворения Т.С. Элиота предназначены для искушенного читателя. Это выражение означает, что стихотворения Т.С. Элиота написаны таким образом, что их лучше понимать и оценить тем, кто имеет опыт чтения и более высокий уровень литературного понимания. Например, если ученик начинает читать стихотворения Т.С. Элиота, учитель может сказать: "Страницы Т.С. Элиота предназначены для более опытных читателей".