1. Could you kindly cease producing all that noise? 2. Kindly forgive us for having waited for an extended period

  • 34
1. Could you kindly cease producing all that noise?
2. Kindly forgive us for having waited for an extended period.
3. Certain time was wasted due to necessary preparations.
4. We have an interest in receiving the answer.
5. What is the reason for his journeying there?
6. I appreciate his assistance. I am grateful for his act of assisting me.
7. We extend our gratitude to you for dispatching your letter to us.
Максимовна
20
1. «Пожалуйста, можете ли вы прекратить создавать все это шум?» Здесь комбинация слов "kindly cease" может быть переведена как "пожалуйста, прекратите". "Producing all that noise" означает "создание всего этого шума".

2. «Пожалуйста, простите нас за то, что мы ждали продолжительное время». Здесь комбинация слов "kindly forgive" может быть переведена как "пожалуйста, простите". "Us for having waited" означает "нас за то, что мы ждали". "An extended period" означает "продолжительное время".

3. «Определенное время было потрачено из-за необходимых подготовок». Здесь фраза "certain time was wasted" может быть переведена как "определенное время было потрачено". "Due to necessary preparations" означает "из-за необходимых подготовок".

4. «У нас есть интерес получить ответ». Здесь фраза "we have an interest in receiving" может быть переведена как "у нас есть интерес получить". "The answer" означает "ответ".

5. «Какова причина его поездки туда?» Здесь фраза "what is the reason for his journeying there" может быть переведена как "какова причина его поездки туда?". "Journeying there" означает "поездки туда".

6. «Я благодарен за его помощь. Я признателен за его акт помощи мне». Здесь фраза "I appreciate his assistance. I am grateful for his act of assisting me" может быть переведена как "Я ценю его помощь. Я признателен за его акт помощи мне".

7. «Мы выражаем нашу благодарность вам за отправку вашего письма». Здесь фраза "we extend our gratitude to you for dispatching your letter" может быть переведена как "мы выражаем нашу благодарность вам за отправку вашего письма". "Dispatching your letter" означает "отправку вашего письма".