1. He told her to switch off the TV. 2. She told Tom to shut the door. 3. I asked Mary to lend me her pen for a moment

  • 6
1. He told her to switch off the TV.
2. She told Tom to shut the door.
3. I asked Mary to lend me her pen for a moment.
4. I warned them not to watch late-night horror movies.
5. He warned me not to believe everything I hear.
6. The secretary advised to please fill up this form.
7. I said not to hurry.
8. I told Mary not to touch that switch.
9. The raiders ordered the bank clerk to open the safe.
10. He begged to please do as he said.
Krasavchik
65
В этих предложениях представлены различные виды прямой речи, а именно, предложения-приказы, предложения-просьбы, предложения-предупреждения, предложения-советы, предложения-запреты и предложения-просьбы с просьбой о выполнении.

Давайте посмотрим на каждую из этих предложений и объясним, что означают и как их переводить на русский язык.

1. He told her to switch off the TV.
Он сказал ей выключить телевизор.

Здесь мы имеем предложение-приказ, в котором говорящий просит собеседника сделать что-то. В данном случае, говорящий просит собеседнику выключить телевизор.

2. She told Tom to shut the door.
Она сказала Тому закрыть дверь.

Здесь также есть предложение-приказ, в котором говорящий просит собеседника закрыть дверь.

3. I asked Mary to lend me her pen for a moment.
Я попросил Мэри одолжить мне ее ручку на мгновение.

В данном случае у нас есть предложение-просьба, где говорящий обращается к собеседнику с просьбой. Здесь говорящий просит Мэри одолжить ему ручку на короткое время.

4. I warned them not to watch late-night horror movies.
Я предупредил их не смотреть фильмы ужасов поздно ночью.

В этом предложении говорящий выражает предупреждение, запрещая других смотреть ужасы поздно ночью.

5. He warned me not to believe everything I hear.
Он предупредил меня не верить всему, что я слышу.

Здесь мы видим предложение-предупреждение, в котором говорящий предостерегает собеседника о недоверии к информации, которую он слышит.

6. The secretary advised to please fill up this form.
Секретарь посоветовал пожалуйста заполнить эту форму.

В данном случае у нас есть предложение-совет, где говорящий советует собеседнику заполнить форму.

7. I said not to hurry.
Я сказал не торопиться.

В этом предложении говорящий выражает запрет и запрашивает собеседника не спешить.

8. I told Mary not to touch that switch.
Я сказал Мэри не трогать этот выключатель.

Здесь говорящий выражает запрет и запрашивает Мэри не касаться выключателя.

9. The raiders ordered the bank clerk to open the safe.
Нападавшие приказали банковскому служащему открыть сейф.

В этом предложении у нас есть предложение-приказ, где нападающие требуют от банковского служащего открыть сейф.

10. He begged to please do as he said.
Он умолял пожалуйста поступить так, как он сказал.

В данном случае у нас есть предложение-просьба с просьбой о выполнении, где говорящий умоляет собеседника выполнять его указания.

Во всех этих предложениях мы видим различные типы прямой речи, в которых говорящий выражает свои пожелания, просьбы, предупреждения, советы или запреты. Понимание этих различных типов прямой речи поможет вам правильно интерпретировать смысл предложений и усвоить различия между ними.