1. J ai déjà rempli ma fiche d hôtel, et toi, as-tu rempli la tienne ? 2. Michel a monté sa valise au deuxième étage
1. J"ai déjà rempli ma fiche d"hôtel, et toi, as-tu rempli la tienne ?
2. Michel a monté sa valise au deuxième étage, et moi, je n"ai pas encore monté la mienne.
3. Tout le monde a déjà visité sa chambre, et nous, nous n"avons pas eu le temps de voir la nôtre.
4. J"ai vu dans le hall le programme du séjour des touristes américains. Et notre programme, est-il aussi affiché quelque part ?
5. Je vois ton sac, mais je ne vois pas où est le mien.
6. Nos parents nous ont déjà téléphoné. Et leurs parents ne l"ont pas encore fait.
2. Michel a monté sa valise au deuxième étage, et moi, je n"ai pas encore monté la mienne.
3. Tout le monde a déjà visité sa chambre, et nous, nous n"avons pas eu le temps de voir la nôtre.
4. J"ai vu dans le hall le programme du séjour des touristes américains. Et notre programme, est-il aussi affiché quelque part ?
5. Je vois ton sac, mais je ne vois pas où est le mien.
6. Nos parents nous ont déjà téléphoné. Et leurs parents ne l"ont pas encore fait.
Pushistyy_Drakonchik 4
1. "J"ai déjà rempli ma fiche d"hôtel" означает, что я уже заполнил анкету для отеля. Это нужно сделать, чтобы предоставить необходимую информацию о себе перед заселением в отель. Форма заполнения анкеты обычно содержит информацию о вашем имени, контактных данных, дате прибытия и других необходимых сведениях. Таким образом, вопрос "а ты заполнил свою анкету?" спрашивает, заполнил ли собеседник свою анкету для отеля.2. "Michel a monté sa valise au deuxième étage, et moi, je n"ai pas encore monté la mienne" говорит о том, что Мишель уже поднял свой чемодан на второй этаж, а я пока не поднял свой чемодан. В этом случае речь идет о перемещении чемоданов внутри здания или отеля. Возможно, я еще не нашел время или возможность поднять свой чемодан на второй этаж.
3. "Tout le monde a déjà visité sa chambre, et nous, nous n"avons pas eu le temps de voir la nôtre" говорит о том, что все уже посмотрели свою комнату, а мы еще не нашли времени увидеть нашу комнату. Вероятно, у нас не было времени и возможности осмотреть нашу комнату из-за занятости или других обстоятельств.
4. "J"ai vu dans le hall le programme du séjour des touristes américains. Et notre programme, est-il aussi affiché quelque part?" означает, что я видел программу пребывания американских туристов в холле. Интересно, наша программа тоже где-то вывешена? В этом случае речь идет о наличии расписания или программы событий на отдыхе или в путешествии.
5. "Je vois ton sac, mais je ne vois pas où est le mien" говорит о том, что я вижу твою сумку, но не вижу, где находится моя сумка. Возможно, оба человека находятся в одном месте, но сумка одного из них потерялась или находится где-то еще.
6. "Nos parents nous ont déjà téléphoné. Et leurs parents ne l"ont pas encore fait" означает, что наши родители уже нам звонили, а родители других людей еще не сделали этого. В этом случае мы говорим о том, что у нас уже была связь с нашими родителями, но связь других людей с их родителями еще не установлена или не произошла.