1. Как выражено дополнение в предложениях и как они были переведены? 1. Вчера студенты нашей группы посмотрели новый

  • 5
1. Как выражено дополнение в предложениях и как они были переведены? 1. Вчера студенты нашей группы посмотрели новый фильм. Они сказали, что он был очень интересным. 2. Ассистент декана сказал нам, чтобы мы делали все наши работы вовремя. 3. Нашу лабораторию оснастили современным оборудованием. 4. Студентам было сообщено на собрании, что они будут проходить практику в Санкт-Петербурге. 5. Мы спросили декана, занят ли он. 6. Новый студент спросил, когда начнутся наши лекции. 7. Он также попросил показать ему, где находится химическая лаборатория. 8. Он хотел знать, занят ли декан.
Primula
60
Дополнение в предложении - это часть предложения, которая раскрывает или дополняет значение сказуемого и отвечает на вопрос "кого?" или "что?". В русском языке дополнение может быть выражено различными способами, а именно:

1. В предложении 1 дополнение выражено с помощью формы прошедшего времени "посмотрели новый фильм". Оно переводится как "смотрели новый фильм".

2. В предложении 2 дополнение выражено с помощью инфинитива без частицы "чтобы". Оно переводится как "делать все наши работы вовремя".

3. В предложении 3 дополнение выражено с помощью существительного "современным оборудованием". Оно переводится как "оборудованием".

4. В предложении 4 дополнение выражено с помощью инфинитива "проходить практику в Санкт-Петербурге". Оно переводится как "проходить практику в Санкт-Петербурге".

5. В предложении 5 дополнение выражено с помощью существительного в винительном падеже "декана". Оно переводится как "декана".

6. В предложении 6 дополнение выражено с помощью существительного винительном падеже "наши лекции". Оно переводится как "наши лекции".

7. В предложении 7 дополнение выражено с помощью местоимения "ему" в дательном падеже и существительного в винительном падеже "химическая лаборатория". Оно переводится как "ему" и "химическая лаборатория".

8. В предложении 8 дополнение выражено с помощью существительного в винительном падеже "декан". Оно переводится как "декан".

Надеюсь, это пошаговое объяснение помогло вам понять, как выражено дополнение в каждом из предложений и как они были переведены. Если у вас остались вопросы, не стесняйтесь задавать.