1. Какая загадка вызвала затруднение у иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Загадка звучит
1. Какая загадка вызвала затруднение у иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Загадка звучит так: "Сам худ, а голова с пуд ".
2. Какая загадка создала трудности для иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Загадка гласит: "Не лает, не кусает, но в дом не пускает".
3. Какая загадка вызвала затруднение у иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Вот сама загадка: "Что в огне не горит и в воде не тонет?"
4. Какая загадка доставила иностранным студентам-профессионалам затруднение при переводе, и почему? Вот сама загадка: "Что на свете всем нравится больше всего?"
5. Какая загадка вызвала затруднения у иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Загадка звучит так: "Зимой и летом одного цвета". Нужно еще потренироваться.
2. Какая загадка создала трудности для иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Загадка гласит: "Не лает, не кусает, но в дом не пускает".
3. Какая загадка вызвала затруднение у иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Вот сама загадка: "Что в огне не горит и в воде не тонет?"
4. Какая загадка доставила иностранным студентам-профессионалам затруднение при переводе, и почему? Вот сама загадка: "Что на свете всем нравится больше всего?"
5. Какая загадка вызвала затруднения у иностранных студентов-профессионалов при переводе, и почему? Загадка звучит так: "Зимой и летом одного цвета". Нужно еще потренироваться.
Pushik 55
1. К загадке "Сам худ, а голова с пуд" иностранным студентам-профессионалам могло вызвать затруднение ее перевод на их родной язык, поскольку в ней используется игра слов и нестандартное использование слов "худ" и "пуд". В исходной загадке слово "худ" можно понять как "тощий" или "сухой", а слово "пуд" - как единица измерения веса. Однако в загадке происходит неожиданный переворот значений, и слово "пуд" означает "ум" или "интеллект". Таким образом, ответ на загадку - "кокос". Подробное пояснение этой загадки поможет понять ее смысл и разгадать ее легче.2. Загадка "Не лает, не кусает, но в дом не пускает" может вызвать трудности у иностранных студентов-профессионалов при переводе из-за содержания необычной и противоречивой информации. Возможно, они будут искать дословный смысл, что может привести к неправильному пониманию. Однако, в данной загадке подразумевается ответ "замок". Замок не лает и не кусает, но в то же время не пускает незнакомцев в дом. Пошаговое объяснение этой загадки поможет студентам разобраться в ней и верно определить ответ.
3. Загадка "Что в огне не горит и в воде не тонет?" может вызвать затруднение у иностранных студентов-профессионалов при переводе из-за использования метафоры и описания противоречивых свойств. Они могут пытаться найти объект, который действительно не горит в огне и не тонет в воде. Однако, ответ на эту загадку - "тень". Тень не имеет физической субстанции, поэтому не может гореть или тонуть. Подробное объяснение этой загадки поможет студентам лучше понять ее смысл и найти верный ответ.
4. Загадка "Что на свете есть, а никогда не виделось?" может вызвать затруднение у иностранных студентов-профессионалов при переводе из-за включения в нее абстрактного понятия, которое не имеет прямого физического проявления. Они могут искать объект или явление, которое можно видеть на свете, однако никогда не наблюдалось. В данной загадке ответ - "завтра". Завтра представляет собой будущий день, который постоянно находится за горизонтом настоящего времени. Пояснение этой загадки поможет студентам лучше понять ее суть и верно определить ответ.