1) Каким образом русский язык открыт для заимствований и какие иноязычные слова находятся в его лексике? 2) В какие

  • 1
1) Каким образом русский язык открыт для заимствований и какие иноязычные слова находятся в его лексике?
2) В какие времена приходили различные чужие слова к русскому языку и с какой целью?
3) Какие иностранные слова из голландского, английского и немецкого языков вошли в русский язык в связи с развитием кораблестроения, инженерного дела и ремёсел?
Магия_Моря
31
1) Русский язык открыт для заимствования слов из-за своей исторической природы и географического положения. Заимствования в русском языке начали активно поступать ещё в древнейшие времена, когда русские племена вступили в контакт с разными культурами и народами. Эти заимствования были связаны с обменом понятий, новыми предметами, технологиями и идеями. Таким образом, в лексике русского языка присутствуют иноязычные слова, которые попали в него из разных языков.

Иноязычные слова можно поделить на несколько групп:
- Заимствования из древних славянских языков, таких как норвежский, датский, шведский и другие. Например, слова "аршин", "ложка", "комод" и др.
- Заимствования из языков античных народов, таких как греческий и латинский. Такие слова, как "театр", "философия", "демократия" и т.д., вошли в русский язык благодаря культурному влиянию древних греков и римлян.
- Заимствования из языков ближнего и дальнего зарубежья, таких как французский, немецкий, английский и др. Эти слова часто связаны с наукой, технологией, искусством и модой. Например, слова "бульвар", "кафе", "маршрут", "телефон" - это только некоторые из множества иноязычных слов в русском языке.

2) Относительно времен вхождения различных иностранных слов в русский язык, это происходило на разных этапах его развития. Основные времена, когда чужие слова приходили на русский язык, это:

- В древнерусскую эпоху (9-13 века) оказали влияние слова греко-восточного происхождения, которые пришли вместе с христианством. Это греческие термины религиозного и культурного характера.
- Времена Московского царства (14-16 века) характеризуются появлением множества западных слов, особенно латинского и германского происхождения. Это связано с развитием науки, медицины, торговли и контактов с Европой.
- В эпоху Петровских реформ (18 век) русский язык претерпел значительные изменения под влиянием западноевропейских языков, преимущественно французского и немецкого. Были запозаимствованы слова, связанные с государственными и военно-техническими делами, культурой и искусством.
- В современную эпоху (20-21 век) русский язык по-прежнему заимствует иностранные слова, так как различные области науки, технологий и культуры продолжают развиваться.

3) В связи с развитием кораблестроения, инженерного дела и ремесел, русский язык получил значительное количество заимствований из голландского, английского и немецкого языков. Некоторые примеры этих иностранных слов:

- Голландский язык: слова "шлюпка", "бриг", "флот" были заимствованы для обозначения морских судов и связанных с ними понятий.
- Английский язык: слова "док", "пароход", "рельсы", "трамвай" были заимствованы для обозначения технических терминов, связанных с развитием инженерии и транспорта.
- Немецкий язык: слова "кольцо", "гильза", "фальшь", "полуфабрикат" были заимствованы для обозначения понятий, связанных с ремеслами и промышленностью.

Это только некоторые примеры иностранных слов, которые вошли в русский язык в связи с развитием кораблестроения, инженерных дел и ремесел. Их присутствие в русском языке отражает влияние и обмен знаниями между разными культурами и народами.