1. Какими словами описал городничий ту отдаленность, где находится его город? 2. Кто явился во сне городничего перед

  • 8
1. Какими словами описал городничий ту отдаленность, где находится его город?
2. Кто явился во сне городничего перед получением известия о ревизоре?
3. Что означает выражение "в индивидуальном наряде"?
4. В день какого "святого" прибыл в город Хлестаков?
5. О ком Хлестаков утверждал, что они кусают "как псы"?
6. Был ли Хлестаков брюнетом или блондином?
7. По мнению Хлестакова, что означает "великий оригинал"?
8. Сколько курьеров просили Хлестакова "отделом"?
9. В обмане какой внешности чиновники предлагали взятки Хлестакову?
10. "Что за слово, такой Цицерон".
Фея
15
1. Городничий описал отдаленность своего города следующими словами: "далекий глухоманский край".
Обоснование: Такое описание было дано для подчеркивания отрезанности и изолированности города от больших населенных пунктов и центров влияния. Городничий стремился показать свою независимость и неподконтрольность, а также возможные сложности, связанные с коммуникацией и связями с внешним миром.

2. Во сне городничего перед получением известия о ревизоре явился сам ревизор.
Обоснование: В сне городничий видит ревизора в образе влиятельного, строгого и капитального человека. Это символическое предвосхищение прибытия ревизора и вызывает тревогу, страх и беспокойство у городничего.

3. Выражение "в индивидуальном наряде" означает, что кто-то одет необычным, особенным образом, не похожим на других.
Обоснование: В данном контексте использование слова "индивидуальный" обозначает что-то уникальное, отличающееся от общепринятого, а "наряд" указывает на одежду. Таким образом, выражение "в индивидуальном наряде" описывает специфическое, нестандартное облачение.

4. В город Хлестаков прибыл в день святого Иоанна Предтечи (крещения Господня).
Обоснование: Это указывает на религиозное празднование, которое сопровождало прибытие Хлестакова. В этот день отмечается праздник, связанный с обрядом крещения Христа, что добавляет символики и значимости к появлению Хлестакова в городе.

5. Хлестаков утверждал, что "кусают как псы" официанты в гостинице.
Обоснование: В данном контексте "кусают как псы" обозначает наглость и грубость обслуживающего персонала. Хлестаков выражает свое недовольство и неудовольствие отношением персонала гостиницы.

6. Хлестаков был брюнетом.
Обоснование: В тексте пьесы не указано прямо, какого цвета волосы у Хлестакова. Однако в описании образа и черт его внешности нет ни одной характеристики, указывающей на блондинизм. Поэтому можно предположить, что Хлестаков был брюнетом.

7. По мнению Хлестакова, "великий оригинал" означает человека, выдающегося, эксцентричного, непредсказуемого.
Обоснование: Хлестаков с помощью этой фразы хотел сказать, что тот, кто проявляет такую необычность и оригинальность, как он сам, заслуживает особого внимания и интереса. Он считал себя исключительным, своеобразным человеком.

8. Хлестакову просили отделом "не одного курьера, а сразу три курьера".
Обоснование: Восторженный речевой орнамент в виде повторяющегося усиления, использованный в данном предложении, является средством подчеркивания необычности и значимости события. Хлестаков считал себя необыкновенным и важным персонажем, и ему просили сразу нескольких курьеров, чтобы подчеркнуть важность сообщения, которое он мог передать.

9. Чиновники предлагали Хлестакову взятки, представляясь обманчиво доброжелательными инородцами.
Обоснование: Чиновники использовали тактику обмана, представляясь посторонними людьми, чтобы скрыть свои истинные намерения и задачи. Они притворялись дружелюбными и внешне невинными, чтобы завлечь Хлестакова и обмануть его.

10. Фраза "что за слово, такой Цицерон" является выражением удивления и недоумения.
Обоснование: В данном контексте Хлестаков употребляет эту фразу, когда слышит или читает незнакомое ему высокопарное, сложное слово или высказывание, связанное с риторикой. Он не знает Цицерона (известного римского оратора и философа), поэтому говорит, что не понимает, что за слово, поскольку оно звучит незнакомо и непонятно для Хлестакова.