1. Kannst du mir morgen helfen? 2. Triffst du dich morgen mit Claudia? 3. Lädst du ihn auch zu deinem Geburtstag ein?
1. Kannst du mir morgen helfen?
2. Triffst du dich morgen mit Claudia?
3. Lädst du ihn auch zu deinem Geburtstag ein?
4. Kannst du den Ball zu mir werfen?
5. Fährt Erich auch mit?
6. Liest der Großvater den Kindern eine Geschichte vor?
7. Schaut dein Sohn auch so viel fern?
8. Esst ihr auch keine Gurken?
9. Warum nehmt ihr das Geld nicht?
10. Nimmst du das Geld?
2. Triffst du dich morgen mit Claudia?
3. Lädst du ihn auch zu deinem Geburtstag ein?
4. Kannst du den Ball zu mir werfen?
5. Fährt Erich auch mit?
6. Liest der Großvater den Kindern eine Geschichte vor?
7. Schaut dein Sohn auch so viel fern?
8. Esst ihr auch keine Gurken?
9. Warum nehmt ihr das Geld nicht?
10. Nimmst du das Geld?
Yantarka 27
Конечно, давайте разберемся с каждым вопросом по очереди:1. Kannst du mir morgen helfen?
Этот вопрос на немецком языке означает "Можешь ли ты помочь мне завтра?". Ответ может быть положительным или отрицательным в зависимости от того, есть ли у вас возможность помочь или нет. Например, вы можете ответить так: "Да, я смогу помочь тебе завтра" или "К сожалению, у меня уже запланированы дела на завтра, поэтому я не смогу помочь".
2. Triffst du dich morgen mit Claudia?
Этот вопрос на немецком языке означает "Встречаешься ли ты завтра с Клаудией?". Опять же, ответ может быть положительным или отрицательным, в зависимости от вашей планов на завтрашний день. Например, вы можете ответить так: "Да, я планирую встретиться с Клаудией завтра" или "Нет, я не буду встречаться с Клаудией завтра".
3. Lädst du ihn auch zu deinem Geburtstag ein?
Этот вопрос на немецком языке означает "Ты пригласишь его также на свой день рождения?". В ответе можно подтвердить или отрицать приглашение. Например, вы можете сказать: "Да, я также приглашу его на свое день рождения" или "Нет, я решил не приглашать его на свой день рождения".
4. Kannst du den Ball zu mir werfen?
Этот вопрос на немецком языке означает "Ты можешь бросить мне мяч?". Снова же, ответ может быть положительным или отрицательным, в зависимости от ваших возможностей. Вы можете ответить: "Да, я могу бросить тебе мяч" или "Извини, я не могу бросить тебе мяч".
5. Fährt Erich auch mit?
Этот вопрос на немецком языке означает "Поедет ли Эрих с нами?". В ответе можно подтвердить или отрицать наличие Эриха в поездке. Например, вы можете сказать: "Да, Эрих также поедет с нами" или "Нет, Эрих не будет ехать с нами".
6. Liest der Großvater den Kindern eine Geschichte vor?
Этот вопрос на немецком языке означает "Читает ли дедушка детям сказку?". Ответ может быть положительным или отрицательным в зависимости от привычек и занятий дедушки. Вы можете ответить: "Да, дедушка читает детям сказку" или "Нет, дедушка не читает детям сказку".
7. Schaut dein Sohn auch so viel fern?
Этот вопрос на немецком языке означает "Твой сын также смотрит много телевизора?". Ответ может быть положительным или отрицательным, в зависимости от привычек сына. Например, вы можете сказать: "Да, мой сын также смотрит много телевизора" или "Нет, мой сын не смотрит много телевизора".
8. Esst ihr auch keine Gurken?
Этот вопрос на немецком языке означает "Вы тоже не едите огурцы?". В ответе можно подтвердить или опровергнуть данные о том, что вы не едите огурцы. Например, вы можете ответить: "Да, мы тоже не едим огурцы" или "Нет, мы едим огурцы".
9. Warum nehmt ihr das Geld nicht?
Этот вопрос на немецком языке означает "Почему вы не берете деньги?". Ответ может быть столько разнообразным, сколько есть причин для отказа. Например, вы можете сказать: "Мы не берем деньги, потому что у нас уже достаточно" или "Мы не берем деньги, потому что они краденые".
10. Nimmst du das Geld?
Этот вопрос на немецком языке означает "Берешь ли ты деньги?". Ответ, опять же, может быть положительным или отрицательным, в зависимости от вашего желания взять деньги или нет. Например, вы можете ответить: "Да, я возьму деньги" или "Нет, я не возьму деньги".