1. Please, excuse my *bluntness* to you. 2. Upon *hearing* the news, she rushed to the door. 3. I dislike *being

  • 5
1. Please, excuse my *bluntness* to you.
2. Upon *hearing* the news, she rushed to the door.
3. I dislike *being disturbed* while I"m working.
4. She didn"t deny *having seen* the papers.
5. You should stop *asking* silly questions.
6. We suspect that he *cheated on* us last time.
7. *Working* long hours is very tiring.
8. She confessed to *having misplaced* the money.
Alekseevich_8055
26
1. Пожалуйста, простите мою прямоту перед вами.
- В данном случае, выражение "bluntness" означает отсутствие прикрашивания или обходного пути при выражении своего мнения или замечания. Я извиняюсь за прямоту и напрямую выношу вам свое замечание.

2. Услышав новость, она бросилась к двери.
- Фраза "Upon hearing" указывает на то, что она среагировала моментально после услышанной новости. Возможно, это была важная информация или что-то неожиданное, что заставило ее торопиться к двери.

3. Мне не нравится, когда меня беспокоят, когда я работаю.
- Выражение "dislike being disturbed" означает неприязнь к тому, что кто-то помешает вам во время работы.

4. Она не отрицала, что видела бумаги.
- Фраза "didn"t deny having seen" указывает на то, что она не отрицала факт своего просмотра бумаг. Это означает, что она видела их, и не отрицала этого факта.

5. Тебе следует прекратить задавать глупые вопросы.
- В данном случае, фраза "stop asking" указывает на необходимость прекратить задавать глупые вопросы. Возможно, те вопросы не имеют смысла или отвлекают от чего-то более важного.

6. Мы подозреваем, что он нам подврал в прошлый раз.
- Фраза "suspect that he cheated on" означает, что у нас есть подозрение, что он обманул нас или нарушил доверие в прошлый раз.

7. Долгие рабочие часы очень утомляют.
- В данном случае, фраза "working long hours" указывает на то, что долгие рабочие часы являются источником усталости.

8. Она призналась, что забыла место, где были деньги.
- Фраза "confessed to having misplaced" означает, что она призналась в том, что она забыла, где находились деньги.