1) Пока оформлялся перевод, Андрей задержался, и, когда он вышел на улицу, уже стемнело. 2) Девушка взяла себя в руки
1) Пока оформлялся перевод, Андрей задержался, и, когда он вышел на улицу, уже стемнело.
2) Девушка взяла себя в руки, и, когда она заговорила, её голос звучал небрежно и шутливо. Пожалуйста, объясните, почему нужно ставить знаки препинания перед и после.
2) Девушка взяла себя в руки, и, когда она заговорила, её голос звучал небрежно и шутливо. Пожалуйста, объясните, почему нужно ставить знаки препинания перед и после.
Станислав 3
1) В данном случае перед "и" и после "и" ставятся запятые. Причиной тому является наличие объединяющего союза "и" между двумя несоединенными подлежащими - "пока оформлялся перевод" и "Андрей задержался". По правилам русской грамматики, перед союзом "и" в таких случаях ставится запятая для обозначения отдельных фактов или событий, осуществленных разными лицами или предметами. Данное правило позволяет читателю разделить две однородные члены предложения и облегчить его восприятие. Итак, предложение "Пока оформлялся перевод, Андрей задержался, и, когда он вышел на улицу, уже стемнело" означает, что перевод оформлялся в одно время, Андрей задержался в другое время, и, когда он наконец-то вышел на улицу, уже стало темно.2) В данном случае перед "и" также ставится запятая. Это связано с тем, что перед и после союза "и" находятся две однородные части предложения - "девушка взяла себя в руки" и "она заговорила". Поэтому перед союзом "и" ставится запятая для обозначения раздельности этих действий и четкого их выделения. Предложение "Девушка взяла себя в руки, и, когда она заговорила, её голос звучал небрежно и шутливо" означает, что девушка взяла себя в руки и после этого заговорила, а ее голос звучал небрежно и шутливо.