Конечно, давайте разберем данное задание по очереди.
1. Первое предложение: "the President"s speech". Здесь мы имеем дело с использованием притяжательного падежа в английском языке. Когда существительное оканчивается на "s", чтобы образовать притяжательную форму, просто добавляется апостроф и еще одна "s". Таким образом, правильная форма будет "the President"s speech", что означает "речь президента".
2. Второе предложение: "the boy"s books". Здесь также используется притяжательный падеж. Правильная форма будет "the boy"s books", что переводится как "книги мальчика".
3. Третье предложение: "Mary"s". В данном случае нет конкретного существительного после притяжательного местоимения "Mary"s", поэтому смысл предложения не полностью понятен. Вероятно, автор хотел указать на принадлежность чего-то Мэри. Например, "Mary"s book" будет означать "книга Мэри".
Надеюсь, что разъяснение было полезным для вас! Если у вас есть другие вопросы или нужна дополнительная помощь, не стесняйтесь задавать.
Жанна 48
Конечно, давайте разберем данное задание по очереди.1. Первое предложение: "the President"s speech". Здесь мы имеем дело с использованием притяжательного падежа в английском языке. Когда существительное оканчивается на "s", чтобы образовать притяжательную форму, просто добавляется апостроф и еще одна "s". Таким образом, правильная форма будет "the President"s speech", что означает "речь президента".
2. Второе предложение: "the boy"s books". Здесь также используется притяжательный падеж. Правильная форма будет "the boy"s books", что переводится как "книги мальчика".
3. Третье предложение: "Mary"s". В данном случае нет конкретного существительного после притяжательного местоимения "Mary"s", поэтому смысл предложения не полностью понятен. Вероятно, автор хотел указать на принадлежность чего-то Мэри. Например, "Mary"s book" будет означать "книга Мэри".
Надеюсь, что разъяснение было полезным для вас! Если у вас есть другие вопросы или нужна дополнительная помощь, не стесняйтесь задавать.