1) В своей деятельности в деревне всегда меньше суеты, чем на поле, хотя она там сжата, здесь она разлита на большом

  • 46
1) В своей деятельности в деревне всегда меньше суеты, чем на поле, хотя она там сжата, здесь она разлита на большом пространстве.

2) В процессе купания и плавания я время от времени смотрел на мужчин и женщин, стоявших вдоль канатов, при этом забавно приседая в воде, выказывая изысканность и громко восклицая, когда возвышающаяся волна, закручивая их седые волосы, обрушивалась на них и покрывала их головы своим зеленым плащом.

3) Если вы желаете насладиться несколькими минутами истинного блаженства, если вы хотите испытать этот непостижимо-сладкий покой души, который превосходит все земные наслаждения.
Янгол
45
описание
1) В деревне меньше суеты, чем на поле, потому что в деревне активность и движение сосредоточены на более ограниченном пространстве. В большом поле каждый может заниматься своим делом на большом расстоянии друг от друга, поэтому суета разлита на большом пространстве. В деревне же, из-за ограниченности пространства, все происходящие события ближе друг к другу и сосредоточены в одном месте, что может создавать ощущение большей суеты.

2) Во время купания и плавания автор иногда смотрел на мужчин и женщин, стоявших вдоль канатов. Он замечал, что они сидят в воде в забавной позе, приседая, чтобы избежать волн, которые могут забрызгать их волосы. Когда возвышающаяся волна, поднимаясь и закручиваясь, накрывала их головы, она создавала зеленый "плащ", который казался зрелищем изысканным и привлекательным.

3) Автор описывает блаженство и покой души, которые невозможно описать словами. Если вы хотите испытать это непостижимо-сладкое состояние, вам нужно насладиться несколькими минутами истинного блаженства. Это состояние превосходит все земные вещи и приносит невероятное удовлетворение и покой.