1) What is the Russian equivalent of punitive sentencing ? 2) How would you say punitive institution in Russian?

  • 31
1) What is the Russian equivalent of "punitive sentencing"?
2) How would you say "punitive institution" in Russian?
3) What is the Russian term for "punitive justice"?
4) How do you translate "punitive law" into Russian?
5) What is the Russian term for "punitive legislation"?
6) How would you say "punitive measure for a committed crime" in Russian?
7) How do you translate "punitive treatment" into Russian?
Звездопад_В_Космосе_6403
48
1) Русский эквивалент термина "punitive sentencing" – "наказательное назначение наказания". Это означает, что после совершения преступления будет назначено наказание, которое имеет наказательный характер.

2) "Punitive institution" на русский язык можно перевести как "наказательное учреждение". Это место, где содержатся лица, которые были признаны виновными в совершении преступлений и отбывают свои наказания.

3) Русский термин для "punitive justice" – "наказательная юстиция". Это система правосудия, где основной акцент делается на наказании преступников.

4) "Punitive law" на русский язык можно перевести как "наказательное законодательство". Это законодательная система, которая предусматривает жесткое наказание для совершения преступлений.

5) Русский термин для "punitive legislation" – "наказательное законодательство". Это набор законов и норм, которые определяют наказание и последствия для лиц, совершающих преступления.

6) "Punitive measure for a committed crime" на русский язык можно перевести как "наказательная мера за совершенное преступление". Это означает, что за совершенное преступление будет применено определенное наказание, которое будет иметь наказательный характер.

7) "Punitive treatment" на русский язык можно перевести как "наказательное обращение". Это означает, что лицо будет подвергнуто определенным наказательным действиям или мерам в результате совершенного преступления.