3. Разместите соответствующие предлоги в следующих предложениях. Переведите предложения на русский язык

  • 26
3. Разместите соответствующие предлоги в следующих предложениях. Переведите предложения на русский язык. 1. Мы ссылаемся на ваш заказ № 392 и рады сообщить вам, что вся линейка игрушек была изготовлена. 2. Согласно вашему запросу, мы отправляем вам подробности по изменениям в графике доставки. 3. Уважаемый г-н Смит (1) в ответ (2) на ваше письмо (3) от 25 августа мы с радостью сообщаем вам, что рассмотрели вашу просьбу и считаем ее обоснованной и убедительной. Вложенные (5) в это письмо вы найдете все данные (6) относительно интересующей вас темы (7).
Roza_1726
32
1. Мы ссылаемся на ваш заказ № 392 и рады сообщить вам, что вся линейка игрушек была изготовлена.

Мы ссылаемся на - предлог (5) указывает на то, что мы обращаемся к информации, связанной с заказом.
ваш - указательное местоимение, указывает на принадлежность заказа к вам как получателю.
и - союз, связывает две части предложения.
рады - глагол, выражает эмоциональную реакцию на сделанное заявление.
сообщить - глагол, выражает действие передачи информации.
вам - местоимение, указывает на адресата информации.
что - союз, связывает информацию о изготовлении игрушек с предыдущей частью предложения.
вся - указательное местоимение, указывает на полноту изготовления линейки игрушек.

В переводе на русский язык предложение звучит следующим образом: "Мы ссылаемся на ваш заказ № 392 и рады сообщить вам, что вся линейка игрушек была изготовлена."

2. Согласно вашему запросу, мы отправляем вам подробности по изменениям в графике доставки.

Согласно - предлог (5) указывает на соответствие информации запросу.
вашему - указательное местоимение, указывает на принадлежность запроса к вам как отправителю.
мы - местоимение, указывает на действующее лицо - отправителя сообщения.
отправляем - глагол, выражает действие передачи информации.
вам - местоимение, указывает на адресата информации.
подробности - существительное, указывает на характер информации.
по - предлог (5) указывает на направление или содержание информации.
изменениям - существительное, указывает на то, что речь идет о изменениях в графике доставки.
в - предлог (5) указывает на принадлежность изменений к графику доставки.
графике - существительное, указывает на объект информации.
доставки - существительное, указывает на характер информации.

В переводе на русский язык предложение звучит следующим образом: "Согласно вашему запросу, мы отправляем вам подробности по изменениям в графике доставки."

3. Уважаемый г-н Смит (1) в ответ (2) на ваше письмо (3) от 25 августа мы с радостью сообщаем вам, что рассмотрели вашу просьбу и считаем ее обоснованной и убедительной. Вложенные (5) в это письмо вы найдете все данные (6) относительно интересующей вас темы.

Уважаемый - указательное прилагательное, выражает вежливое обращение к адресату.
г-н - сокращение слова "господин", обращение к мужчине.
Смит - собственное имя.

в - предлог (5) указывает на направление информации.
ответ - существительное, указывает на направление или характер информации.
на - предлог (5) указывает на принадлежность письма к вам.
ваше - указательное местоимение, указывает на принадлежность письма к вам как отправителю.
письмо - существительное, указывает на объект информации.
от - предлог (5) указывает на временную отнесенность письма к дате.
25 августа - существительное, указывает на дату письма.

мы - местоимение, указывает на действующее лицо - отправителя сообщения.
с радостью - наречие, выражает эмоциональное отношение (радость) к сделанному заявлению.
сообщаем - глагол, выражает действие передачи информации.
вам - местоимение, указывает на адресата информации.
что - союз, связывает информацию о рассмотрении просьбы с предыдущей частью предложения.
рассмотрели - глагол, выражает действие анализа или обработки просьбы.
вашу - указательное местоимение, указывает на принадлежность просьбы к вам как получателю.
просьбу - существительное, указывает на объект информации.
и - союз, связывает две части предложения.
считаем - глагол, выражает действие оценки просьбы.
ее - указательное местоимение, указывает на принадлежность просьбы к ней.
обоснованной - прилагательное, указывает на характер просьбы.
и - союз, связывает две части предложения.
убедительной - прилагательное, указывает на характер просьбы.

вложенные - причастие, указывает на принадлежность данных к письму.
в - предлог (5) указывает на принадлежность данных к письму.
это - указательное местоимение, указывает на принадлежность данных к письму.
письмо - существительное, указывает на объект информации.
вы - указательное местоимение, указывает на адресата информации.
найдете - глагол, выражает действие поиска данных.
все - указательное местоимение, указывает на полноту данных.
данные - существительное, указывает на объект информации.
относительно - предлог (5) указывает на содержание информации.
интересующей - причастие, указывает на принадлежность темы к адресату.
вас - местоимение, указывает на адресата информации.
темы - существительное, указывает на объект информации.

В переводе на русский язык предложение звучит следующим образом: "Уважаемый г-н Смит, в ответ на ваше письмо от 25 августа мы с радостью сообщаем вам, что рассмотрели вашу просьбу и считаем ее обоснованной и убедительной. Вложенные в это письмо вы найдете все данные относительно интересующей вас темы."