3. Сөздіктерге, емле ережелеріне қатысу арқылы, мәтіндегі орфографиялық және пунктуациялық сөздерді түзетіңдер. Астана
3. Сөздіктерге, емле ережелеріне қатысу арқылы, мәтіндегі орфографиялық және пунктуациялық сөздерді түзетіңдер. Астана қаласының басты нышаны оған қалғанымен сай сайын, визитті карточ- жасы ретінде қалмайтын мәнде таңдалды. Жалпы ретінде найзағай белгілері бар адамалаулықта сөзге еншіктікке ие болатын Ежелгі санақты саясатына сәйкес. Ежелгі түрік сөзі "бәй" "үлкен", "анықтырылған" сөздерінің бір үлгісіне көрсетеді (парсы тілінде - мақам) "саясат" деген сөзді көрсетеді. Айтуға болмай екісөзінен тұратын "Бәйтерек" сөзі.
Pylayuschiy_Zhar-ptica 62
Сөздіктерге, емле ережелеріне қатысу арқылы, мәтіндегі орфографиялық және пунктуациялық сөздерді түзету үшін, мағынасы мен түрлерін түсіндіру керек. Біздің міндеттеміз орфографиялық жазусын орнату және ажыраттылау біліктерін дамыту.Мәтінің ретінше, өзге сөздерге таңбалар мен знактар қойылу керек. "Астана қаласының басты нышаны", "визитті", "карточ-", "жасы", "қалмайтын", "мәнде", "таңдалды", "жалпы ретінде", "найзағай", "бар", "адамалаулықта", "сөзге", "еншіктікке", "ие", "болатын", "Ежелгі санақты саясатына", "сәйкес", "түрік", "сөзі", "үлгісіне", "көрсетеді", "парсы тілінде", "мақам", "саясат", "деген", "сөзді", "көрсетеді", "айтуға", "болмай", "екісөзінен", "тұратын", "Бәйтерек" сөзі" - мәтінде келтірілген сөздердің бірнеше мисалдары.
Орфографиялық түзетуде бірінші түсіндіру керек осы сөздердің дұрыс жазылуын. Қазақстан әліппесіне сәйкес сөздерді грамматикалық және звуктық талаптарына сәйкестендіру керек.
Орфографиялық қауымдастыру дегеніміз сөзді мерейтойлау, биліктерін жүзеге асыру және қауымдастыру практикасын ұйымдау. Орфографиялық түсіндіруге арналған көмекшілер қазақ әліппесі және оны ашу қағидалары (5 правилы) болуы мүмкін. Жылдағы орфографиялық әдістерін ойлап, оны жүзеге асыратын мәтіндер мен сөздіктер өткізіп алу мемлекеттіклік пен қазақ өркениеттікті аппараттарымен қосылуы досым. Орфографиялық әдістер мен қағидалар сөздердің құрамындылығы мен өзгеру мүмкіндігі нарықтық алу санатын желіде баянданады.
Пунктуациялық түзетуде орфографиялық дұрыстықпен бірге, мәтіндегі сөздердің байланыс аралығын ашу деңгейінде ашықтыруға көмек көрсетілуі керек. Бұл құрылыс сөздердің пунктуациясын жүзеге асырған жазу қағидалары мен стильдердің бірліктікті сақтауымен жасалады.
Өтінеміз көмекшілер алып кету аяқталмасыз, сияқты орфография мен пунктуацияны стильімен қолданыңдар. Экзаменді берген тұлғаларға жылына 15 пункт, сұрақтарға 5 пункт қосылып берілуі мүмкін.
Жауабы берілетін сөздіктер мен ақпараттарге бай беретін шығармашылық істерді растау және коммуникацияны пайдалану санатын слынып беру үшін өзгертулерге және технологияларға тән қарап айналады. Ол сөздіктерді альбом, книгалар, сөздіктер, энциклопедиялар мен онлайн ресурстар және дигер қалыптау мақалалары арқылық жүргізуі керек.
\[\]
Translation:
In order to correct the orthography and punctuation of words in the text using dictionaries and grammar rules, it is necessary to understand their meanings and types. Our task is to develop spelling skills and cultivate the skills of installing and using orthographic and punctuation rules.
In terms of the text, it is important to apply symbols and marks to other words. Examples of such words in the text are "Астана қаласының басты нышаны", "визитті", "карточ-", "жасы", "қалмайтын", "мәнде", "таңдалды", "жалпы ретінде", "найзағай", "бар", "адамалаулықта", "сөзге", "еншіктікке", "ие", "болатын", "Ежелгі санақты саясатына", "сәйкес", "түрік", "сөзі", "үлгісіне", "көрсетеді", "парсы тілінде", "мақам", "саясат", "деген", "сөзді", "көрсетеді", "айтуға", "болмай", "екісөзінен", "тұратын", "Бәйтерек" сөзі".
Orthographic correction refers to proper spelling of words according to the grammar and phonetic requirements of the Kazakh alphabet.
Orthographic collaboration means aligning words with grammatical and phonetic requirements. Orthographic aids, such as the Kazakh alphabet and its orthographic rules (5 rules), are used to understand orthography. The state bodies of the Republic of Kazakhstan, together with public and Kazakh educational institutions, develop and implement orthographic methods and practices by conducting tests and compiling texts and dictionaries. Orthographic methods and rules guide accurate writing, ensure the consistency of words, and provide opportunities for improvement.
Punctuation correction involves both orthographic accuracy and opening up the relationships between words in the text. This structure is created by implementing the writing rules and preserving the unity of styles.
We kindly ask you to not ignore orthography and punctuation and use them in your own style. Those who have passed the exam can be awarded an additional 15 points per year and 5 points for questions.
To improve searching and interpreting the dictionaries and information provided, as well as to improve communication skills, it is necessary to adapt to changes and technologies. These dictionaries should be compiled using albums, books, dictionaries, encyclopedias, online resources, and other forms of work