9. Определите и запишите главную идею текста. 1) Фразеологизм не в своей тарелке происходит из французского языка
9. Определите и запишите главную идею текста.
1) Фразеологизм "не в своей тарелке" происходит из французского языка.
2) Происхождение этого фразеологизма объясняет А. Т. Липатов в своей книге "За гранью слова — даль".
3) В книге "Этюды о красоте, силе и мудрости слова" автор разъясняет смысл этого известного фразеологизма.
4) В нашем языке есть фразеологизмы с особенностями.
5) Легко понять, что это выражение является образным и означает состояние некомфорта и неловкости у человека, когда он чувствует себя необычно.
6) Фразеологизм "не в своей тарелке" является переводом французского выражения "etre dans".
1) Фразеологизм "не в своей тарелке" происходит из французского языка.
2) Происхождение этого фразеологизма объясняет А. Т. Липатов в своей книге "За гранью слова — даль".
3) В книге "Этюды о красоте, силе и мудрости слова" автор разъясняет смысл этого известного фразеологизма.
4) В нашем языке есть фразеологизмы с особенностями.
5) Легко понять, что это выражение является образным и означает состояние некомфорта и неловкости у человека, когда он чувствует себя необычно.
6) Фразеологизм "не в своей тарелке" является переводом французского выражения "etre dans".
Pupsik_4217 26
Фразеологизм "не в своей тарелке" имеет французское происхождение, что объясняет А. Т. Липатов в своей книге "За гранью слова — даль". Автор разъясняет смысл этого известного фразеологизма и его образное значение в книге "Этюды о красоте, силе и мудрости слова". Действительно, в нашем языке есть фразеологизмы с особенностями, и "не в своей тарелке" является одним из них. Легко понять, что это выражение означает состояние некомфорта и неловкости у человека, когда он чувствует себя необычно или не на своем месте. Таким образом, главная идея текста заключается в объяснении происхождения и смысла фразеологизма "не в своей тарелке".