А) Ошибка в построении предложения с непротивоположным приложением. Б) Ошибка в использовании количественного
А) Ошибка в построении предложения с непротивоположным приложением.
Б) Ошибка в использовании количественного числительного.
В) Нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом.
Г) Ошибка в построении предложения с косвенной речью.
Д) Ошибка в согласовании временных форм глаголов.
1) В больнице, хотя и был поздний час, царило возбуждение и суета, а в приемной, мигая, светило ярко от горящей лампы.
2) Курцер сказал мне, что по дороге ко мне было покушение и следует отправиться и проверить, что произошло и как.
3) Игнатовича нигде не было видно, ямщики сообщили, что он ушел, одевшись.
Б) Ошибка в использовании количественного числительного.
В) Нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом.
Г) Ошибка в построении предложения с косвенной речью.
Д) Ошибка в согласовании временных форм глаголов.
1) В больнице, хотя и был поздний час, царило возбуждение и суета, а в приемной, мигая, светило ярко от горящей лампы.
2) Курцер сказал мне, что по дороге ко мне было покушение и следует отправиться и проверить, что произошло и как.
3) Игнатовича нигде не было видно, ямщики сообщили, что он ушел, одевшись.
Ekaterina 61
Задача А) Ошибка в построении предложения с непротивоположным приложением.1) В больнице, хотя и был поздний час, царило возбуждение и суета, а в приемной, мигая, светило ярко от горящей лампы.
Объяснение:
В данном предложении присутствует ошибка в построении предложения с использованием непротивоположного приложения. Использование союза "хотя" указывает на противоположие между ситуацией в больнице и поздним часом. Однако, по смыслу данного предложения, фраза "хотя и был поздний час" не является противоположной ситуации в больнице. Для корректного использования непротивоположного приложения, предложение может быть скорректировано следующим образом: "В больнице, несмотря на поздний час, царило возбуждение и суета, а в приемной, мигая, светило ярко от горящей лампы."
Задача Б) Ошибка в использовании количественного числительного.
2) Курцер сказал мне, что по дороге ко мне было покушение и следует отправиться и проверить, что произошло и как.
Объяснение:
В данном предложении присутствует ошибка в использовании количественного числительного. Вместо фразы "по дороге ко мне было покушение" правильно будет использовать фразу "по дороге к мне произошло покушение". Также, вместо фразы "следует отправиться и проверить" правильно будет использовать фразу "следует отправиться для проверки". В итоге, скорректированное предложение будет выглядеть следующим образом: "Курцер сказал мне, что по дороге к мне произошло покушение и следует отправиться для проверки, что произошло и как."
Задача В) Нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом.
3) Игнатовича нигде не было видно, ямщики сообщили, что он ушел.
Объяснение:
В данном предложении присутствует нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом. Используя деепричастный оборот в данном контексте, можно объединить два предложения в одно. Скорректированное предложение будет выглядеть следующим образом: "Игнатовича нигде не было видно, поскольку ямщики сообщили, что он ушел."
Задача Г) Ошибка в построении предложения с косвенной речью.
4) Верно ли, что он сказал: "Я вчера созвонился с учителем и узнал новости"?
Объяснение:
В данном предложении присутствует ошибка в построении предложения с косвенной речью. Для корректного использования косвенной речи, необходимо использовать вводные слова, указывающие на передачу чужой речи. Кроме того, в данном предложении используется повелительное наклонение ("Верно ли"), что не соответствует построению вопросительного предложения. Скорректированное предложение будет выглядеть следующим образом: "Он спросил, верно ли, что он вчера созвонился с учителем и узнал новости?"
Задача Д) Ошибка в согласовании временных форм глаголов.
5) Я написал тест сегодня, а решения к заданиям буду высылать завтра.
Объяснение:
В данном предложении присутствует ошибка в согласовании временных форм глаголов. Глагол "написал" указывает на действие, совершенное в прошлом времени, однако, глагол "буду высылать" указывает на действие, которое будет совершаться в будущем времени. Для корректного согласования глаголов, предложение может быть скорректировано следующим образом: "Я написал тест сегодня, а решения к заданиям буду высылать завтра."