A) The correct translation is The Danish fleet instead of the Dutch fleet . The mistake made was confusing the words

  • 53
A) The correct translation is "The Danish fleet" instead of "the Dutch fleet".
The mistake made was confusing the words "Danish" and "Dutch", which refer to different nationalities.

The correct translation is "Government policy" instead of "the politics of the government".
The mistake made was using the word "politics" instead of "policy", as they carry different meanings.

The correct translation is "Neat clothing" instead of "accurate clothes".
The mistake made was using the word "accurate" instead of "neat", which is the appropriate adjective for describing tidy or well-arranged clothing.

The correct translation is "Film script" instead of "the scenery of the film".
The mistake made was using the word "scenery" instead of "script", which refers to the written text of a film.

The correct translation is "Attend a rehearsal" instead of "attend a repetition".
The mistake made was using the word "repetition" instead of "rehearsal", as it better describes the act of practicing or preparing for a performance.

The correct translation is "Chemists and physicists" instead of "chemists and physics".
The mistake made was using the word "physics" instead of "physicists", as it refers to a group of people rather than a subject.

The correct translation is "The brand of the radio receiver" instead of "the mark of the radio-set".
The mistake made was using the word "mark" instead of "brand", which better conveys the idea of a specific type or company associated with the radio receiver.

The correct translation is "Backstage door" instead of "a scene door".
The mistake made was using the phrase "scene door" instead of "backstage door", which is the correct term for a door leading to the backstage area of a theater.

The correct translation is "An intelligent person" instead of "an intelligent person".
The translation provided is correct, no mistakes were made.
Zarina_3324
12
A) Правильный перевод - "Датский флот", а не "голландский флот".
Ошибкой является путаница слов "датский" и "голландский", которые относятся к разным национальностям. Правильный перевод - "Политика правительства" вместо "политика правительства".
Ошибкой является использование слова "политика" вместо "политика", так как они имеют разные значения. Правильный перевод - "Опрятная одежда" вместо "точная одежда".
Ошибкой является использование слова "точная" вместо "опрятная", которое является подходящим прилагательным для описания аккуратной или хорошенькой одежды.