Для каких стилей характерны нижеприведенные группы слов? При этом следует учесть, что одни и те же языковые средства

  • 45
Для каких стилей характерны нижеприведенные группы слов? При этом следует учесть, что одни и те же языковые средства могут быть характерными для двух-трех стилей. Разговорные, профессиональные, термины, канцеляризмы, слова связанные с общественно-политической сферой и фразеология, абстрактные слова, жаргонные выражения, слова со сравнительным или символическим значением, диалектные выражения, сленговые выражения, аббревиатуры, устаревшие слова, заимствования, новообразования, милые или ласкательные слова в уменьшительной форме.
Alekseevich
43
Данная задача касается изучения разных стилей языка и их характеристик. Давайте разберемся, для каких стилей языка характерны указанные группы слов.

1. Разговорный стиль языка: чаще всего характеризуется использованием различных разговорных оборотов, фраз и выражений, которые мы используем в повседневной устной речи. В разговорном стиле могут встречаться произвольные искажения слов, употребление общепринятых жаргонных выражений и слов со сравнительным значением (например, "красный как рак" или "тяжелый как слон"). Также разговорный стиль может включать в себя милые или ласкательные слова в уменьшительной форме.

2. Профессиональный стиль языка: характерный для определенных профессий или областей знаний. В таком стиле обычно присутствуют специфические термины, канцеляризмы и слова, связанные с общественно-политической сферой. Примеры таких слов могут включать "термодинамика" (в физике), "конституция" (в праве), "реформа" (в экономике) и т.д.

3. Фразеология: относится к группе словосочетаний или выражений, которые приобретают определенный смысл, отличный от значения отдельных слов в них. Фразеологические обороты могут встречаться в любом стиле языка и используются для выражения определенных идиоматических значений. Примеры фразеологических оборотов: "бить воду в ступе", "говорить по - секрету" и т.д.

4. Жаргонные выражения и сленг: характерны для неформального общения или определенных социальных групп. Жаргонные выражения и сленг часто обновляются и могут включать в себя аббревиатуры, новообразования и заимствования. Примеры таких выражений: "крутить флекс" (в молодежной среде), "кишки в строю" (в армии) и т.д.

5. Устаревшие слова: это слова или выражения, которые не используются в современном языке и встречаются в старых текстах или литературе. Примеры устаревших слов: "бренькание" (звон, звяканье), "сварог" (бог ремесленников в славянской мифологии) и т.д.

6. Символическое значение: некоторые слова могут использоваться для передачи символического или переносного значения. Например, "битва" может использоваться в смысле конфликта или соревнования, "огонь" - в смысле опасности или страсти и т.д.

7. Диалектные выражения: характерны для определенных региональных диалектов или говоров. Такие выражения обычно используются в устной речи и могут отличаться от стандартного литературного языка. Примеры таких выражений: "чебурашка" (обозначение медведя) в Москве и "ахти" (плохой) в Северной России.

8. Абстрактные слова: это слова, которые обозначают абстрактные понятия или эмоции и не имеют прямого отношения к физическим объектам или действиям. Примеры абстрактных слов: "счастье", "любовь", "надежда" и т.д.

9. Заимствования: это слова или выражения, заимствованные из других языков. Например, "кафе" (из французского) или "такси" (из английского).

10. Новообразования: слова, образованные в результате процесса словообразования, такого как суффиксы и приставки. Примеры новообразований: "заокеанский" (от слова "океан") или "переводной" (от слова "перевод").

В данном случае, языковые средства могут быть характерными для разговорного стиля, профессионального стиля, фразеологии, жаргона, символического значения, устаревших слов, диалектных выражений, сленговых выражений, абстрактных слов, заимствований и новообразований. Возможно, в разных словосочетаниях или контекстах одни и те же языковые средства могут быть характерными для двух или трех стилей одновременно. Они могут определяться контекстом и целью общения.