Какие выражения выходят за рамки формального языка? 1. ...Одеть его в новое пальто, завязать красным поясом, надеть

  • 13
Какие выражения выходят за рамки формального языка? 1. ...Одеть его в новое пальто, завязать красным поясом, надеть на голову шапку из черного меха с модным синим верхом, закрепить с турецкой саблей у бока, дать в одну руку сумку, а в другую трубку в красивом чехле (Н.В. Гоголь). 2. Ситуация не гут, Валико. Кто-то сверху услышал выстрелы. Позвонил полиции (Н.В. Гоголь). 3. Макс еще раз глотнул выпивку и сделал самый крутой завихряющий удар... (Из Интернета) 4. Привет, красотка, убери свою задницу (из анекдота). 5. Я уже думала, Афанасий Иванович, что к вам пристала болезнь или солнечный удар (Н.В. Гоголь).
Космический_Астроном_3923
60
1. Выражение из Гоголя "Одеть его в новое пальто, завязать красным поясом, надеть на голову шапку из черного меха с модным синим верхом, закрепить с турецкой саблей у бока, дать в одну руку сумку, а в другую трубку в красивом чехле" выходит за рамки формального языка. Данное выражение изображает детальное описание того, как одежда и аксессуары на человеке должны выглядеть. В формальном языке такие дополнительные описания обычно опускаются.

2. Выражение "Ситуация не гут, Валико. Кто-то сверху услышал выстрелы. Позвонил полиции" также выходит за рамки формального языка. В данном выражении использовано неправильное слово "полиции" вместо правильного "полиции". Это является нарушением грамматических правил.

3. Выражение "Макс еще раз глотнул выпивку и сделал самый крутой завихряющий удар" выходит за рамки формального языка. В данном случае использовано неакадемическое слово "кутой" для описания удара и неформальное выражение "глотнул выпивку".

4. Выражение "Привет, красотка, убери свою задницу" является неформальным и оскорбительным. Оно не соответствует формальному языку и нарушает этикетные правила общения.

5. Выражение "Я уже думала, Афанасий Иванович, что к вам пристала болезнь или солнечный удар" не выходит за рамки формального языка. Единственное примечание - использование имен с отчествами может быть непривычным в некоторых ситуациях, но в целом остается в пределах формальных правил языка.