Каково лексическое свойство слов иностранного происхождения, которые стали частью языка? ( эта женщина, снова
Каково лексическое свойство слов иностранного происхождения, которые стали частью языка? ("эта женщина, снова она, неудержимая, ужасная головная боль гемикрания, при которой болит половина головы")
Добрый_Ангел 10
Лексическое свойство слов иностранного происхождения, которые стали частью языка, называется в лингвистике заимствованием. Заимствованиями называются слова, которые были заимствованы из других языков и внедрены в русский язык.Существует несколько типов заимствований.
1. Фонетические заимствования: это слова, которые взяты из других языков с сохранением оригинального звукового состава. В данном случае в приведенной фразе таким заимствованием является слово "гемикрания", которое происходит от греческого "hemikrania" (геми - половина, краня - голова).
2. Графические заимствования: это слова, которые сохраняют оригинальную графическую форму, но могут иметь измененное произношение. В примере нет прямых графических заимствований.
3. Семантические заимствования: это слова, приобретающие новое значение или расширяющие свое значение, взятое из другого языка. В примере таким заимствованием является слово "головная боль", которое имеет значение "headache" в английском языке.
Заимствования играют важную роль в языковом разнообразии и обогащении словарного запаса. Они позволяют передавать новые понятия и технологии из других культур в наш язык. Однако, при использовании заимствованных слов необходимо учитывать контекст и адаптировать их к русской грамматике и правилам употребления.
Hope this explanation helps! If you have any further questions, feel free to ask.