Почему иностранцы, занимающиеся изучением русского языка, не могут понять, зачем нужно говорить видеть кого (что

  • 43
Почему иностранцы, занимающиеся изучением русского языка, не могут понять, зачем нужно говорить "видеть кого (что)", "смотреть на кого (на что)" и "любоваться кем (чем)" по-русски? Они не могут просто запомнить форму глагола "любить" для каждого из этих смыслов близких глаголов. Эта синтаксическая связь, где главное слово требует определенной формы зависимого слова, называется управлением. Несмотря на изменение формы главного слова, зависимое слово остается неизменным: я вижу кошку, они видят кошку, я видел кошку, она видела кошку.
Sverkayuschiy_Dzhinn
47
Итак, вопрос заключается в том, почему иностранцы, изучающие русский язык, испытывают трудности с определением, какой именно глагол использовать в зависимости от контекста: "видеть кого (что)", "смотреть на кого (на что)" и "любоваться кем (чем)". Давайте разберемся в этом.

Эти три глагола - "видеть", "смотреть" и "любоваться" - имеют схожие значения, связанные с восприятием внешнего мира с помощью зрения. Однако, для каждого из этих глаголов требуются разные управления, что может быть причиной путаницы для иностранцев.

Русский язык обладает богатой системой управления, которая связывает глаголы с определенными падежами и предлогами. В данном случае, существуют определенные правила управления, которые указывают, какой падеж использовать с каждым из этих глаголов.

- "Видеть" управляет падежом "кого (что)" - винительным падежом. Это означает, что объект или лицо, которых мы видим, должны быть винительным падежом. Например:

- Я вижу кота.
- Они видят дерево.

- "Смотреть" управляет предлогом "на" и падежом "кого (что)" - также винительным падежом. Это означает, что мы смотрим на что-то определенное, и это должно быть винительным падежом. Например:

- Я смотрю на кота.
- Они смотрят на дерево.

- "Любоваться" управляет предлогом "кем (чем)" - творительным падежом. Здесь мы выражаем наслаждение или восхищение, и то, чем мы любуемся, должно быть в творительном падеже. Например:

- Я любуюсь котом.
- Они любуются деревом.

Важно отметить, что изменяется форма глагола, в зависимости от лица и числа говорящего, но не изменяется падеж объекта, к которому относится глагол.

Таким образом, иностранцам, изучающим русский язык, необходимо освоить эти правила управления, чтобы использовать верный глагол в зависимости от контекста. Запоминание формы глагола "любить" для каждого из этих смыслов близких глаголов является необходимостью в данном языке, чтобы правильно передать свое намерение или то, что мы видим или чувствуем.

Надеюсь, это объяснение помогло вам понять, почему так важно использовать определенные формы глаголов в русском языке в зависимости от управления.