Прочитайте строки из произведений А. С. Пушкина и найдите устаревшие старославянизмы. Выпишите их и объясните значения

  • 37
Прочитайте строки из произведений А. С. Пушкина и найдите устаревшие старославянизмы. Выпишите их и объясните значения.
1. Кормчий, его, м. - рулевой, управляющий движением судна.
2. Руководитель, вождь - руководитель, лидер.
3. ...И пращ, и стрела, и лукавый кинжал / Щадят победителя годы... - метательное оружие, стрела, кинжал.
4. Сидят три витязя младье; Безмолвны, за ковшом пустым, / Забыты кубки круговые, и брашна неприятны им. - юноши, рыцари.
5. Навис покров угрюмой ночи / На своде дремлющих небес... - ночь.
6. Духовной жаждой томим - мучаемый жаждой духовного питания.
Дельфин
50
1. Слово "кормчий" является устаревшим старославянизмом. В современном русском языке это слово заменяется на более понятное "рулевой" или "управляющий движением судна". Значение этого слова понятно и из контекста - это человек, который управляет судном с помощью руля.

2. В данном случае слово "вождь" также является устаревшим старославянизмом. Оно означает "руководитель" или "лидер". В современной речи мы чаще используем слово "руководитель", так как оно более понятное и привычное.

3. В строке "И пращ, и стрела, и лукавый кинжал / Щадят победителя годы..." видны несколько старославянизмов. "Пращ" означает метательное оружие, "стрела" - стрела, "кинжал" - кинжал. В повседневной речи мы вместо этих слов используем более простые и понятные термины, такие как "пуля", "стрелок" или "нож".

4. В этой строчке "Сидят три витязя младье; Безмолвны, за ковшом пустым, / Забыты кубки круговые, и брашна неприятны им" встречается устаревшее слово "витязь". В современном русском языке мы вместо этого слова чаще используем слово "рыцарь". "Витязь" означает молодого рыцаря или юношу, который обладает рыцарскими качествами.

5. В данной строке "Навис покров угрюмой ночи / На своде дремлющих небес..." встречается слово "навис", которое является устаревшим старославянизмом. Оно означает "опустился" или "навис". В современном русском языке мы чаще используем слово "опустился" для передачи того же значения.

6. В данном случае слово "томим" является устаревшим старославянизмом. Оно означает "мучаемый" или "страдающий". Слово "жаждой" имеет тот же смысл, что и в современном русском языке - "желанием". Таким образом, фраза "духовной жаждой томим" можно перевести как "страдающий желанием духовного питания".