Ти (він) захистишся від собак, а він (ти) покаже кулак. Риба ще в річці, а він прикрасить її петрушкою. Говорити
Ти (він) захистишся від собак, а він (ти) покаже кулак. Риба ще в річці, а він прикрасить її петрушкою. Говорити з ним - це так само, як горохом об стіну. Він сердиться, ніби пес з"їв ковбасу. З нього користь - це так само, як з чорта смальцю. Про нього вже й сови гудуть.
Якорь 7
Описание этого текста является примером использования фразеологических выражений и иногда идиоматических выражений в украинском языке. Позвольте мне разобрать каждое выражение по отдельности и объяснить его значение.1. "Ти (він) захистишся від собак, а він (ти) покаже кулак.":
Это фразеологическое выражение означает, что когда человек предоставляет защиту или помощь, другой в ответ может применить насилие. В данном случае, если ты защитишь кого-то от собак, этот человек в ответ может начать драку.
2. "Риба ще в річці, а він прикрасить її петрушкою.":
Это выражение означает, что кто-то заранее заботится о чем-то, что еще не произошло или не реализовалось. В данном случае, речь идет о разыгрывании сценария украшения рыбы петрушкой, хотя сама рыба находится еще в реке.
3. "Говорити з ним - це так само, як горохом об стіну.":
Данный фразеологизм описывает ситуацию, когда разговор бесполезен или бессмысленен, а все попытки донести свои мысли неудачны. Сравнение с горохом, бросаемым в стену, указывает на то, что разговор ни на что не влияет.
4. "Він сердиться, ніби пес з"їв ковбасу.":
В данной фразеологии описывается ярость или негативная реакция человека, сравнивая его с собакой, которая украла и съела колбасу. Таким образом, это выражение указывает на то, что кто-то очень сердится или бесится.
5. "З нього користь - це так само, як з чорта смальцю.":
Это фразеологическое выражение говорит о бесполезности или ненадежности чего-то или кого-то. В данном случае, указывается, что ожидать или получать пользу от этого человека так же бесполезно, как ожидать пользы от смальца у черта.
6. "Про нього вже й сови гудуть.":
Данный идиоматический оборот описывает ситуацию, когда о ком-то уже говорят или слушают разговоры, а его поведение, качества или действия становятся объектом обсуждения и комментариев. Говоря, что уже даже совы гудят о нем, подразумевается, что он стал объектом шумного разговора.
Эти фразеологические выражения и идиомы являются частыми в украинском языке и служат для описания определенных ситуаций или выражения определенных значений. Надеюсь, что объяснения помогли вам понять значение каждого выражения. Если у вас есть дополнительные вопросы или если хотите узнать больше о теме, не стесняйтесь спрашивать.