Требуется человек, обладающий хорошим знанием ивритского языка. Пожалуйста, переведите на русский язык: בִּשְׂרַת יֶלֶד

  • 57
Требуется человек, обладающий хорошим знанием ивритского языка. Пожалуйста, переведите на русский язык: "בִּשְׂרַת יֶלֶד יַלְדָּה בִּרְכָּה". Пожалуйста, переведите на русский язык: "יֶלֶד בְּחַרִים בְּחֵר דְּרָכִים". Пожалуйста, переведите на русский язык: "תְּרֵף יַלְדָּה נְשֵׁר אֵלִיָּהו".
Magicheskiy_Zamok
63
Первое предложение: "בִּשְׂרַת יֶלֶד יַלְדָּה בִּרְכָּה"

Перевод на русский язык: "Служащая (женщина), родившая ребенка, благословение."

Разбор перевода:
- "בִּשְׂרַת" - это женская форма слова "служащий" в иврите.
- "יֶלֶד יַלְדָּה" означает "родившая ребенка" или "женщина, у которой родился ребенок".
- "בִּרְכָּה" - это слово "благословение" в женском роде.

Второе предложение: "יֶלֶד בְּחַרִים בְּחֵר דְּרָכִים"

Перевод на русский язык: "Ребенок выбирает пути мудро."

Разбор перевода:
- "יֶלֶד" - это слово "ребенок" в иврите.
- "בְּחַרִים" - это форма глагола "выбирать" во множественном числе, что указывает на то, что субъект - "ребенок" - является множественным.
- "בְּחֵר" - это форма глагола "выбирать" в единственном числе, что указывает на то, что ребенок делает этот выбор.
- "דְּרָכִים" - это слово "пути" во множественном числе, указывающее на то, что у ребенка есть несколько возможных путей.

Третье предложение: "תְּרֵף יַלְדָּה נְשֵׁר אֵלִיָּהו"

Перевод на русский язык: "Девочка охотно слушает Элия."

Разбор перевода:
- "תְּרֵף" - это форма глагола "слушать" в женском роде и настоящем времени.
- "יַלְדָּה" - это слово "девочка" в иврите.
- "נְשֵׁר" - это имя Элия.
- "אֵלִיָּהו" - также имя Элия, но в полной форме.

Надеюсь, эти переводы будут полезны для вас. Если у вас возникли еще вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь задавать их!