Визначіть джерела походження наступних фразеологізмів: 1. Комар ніс не підточить. Знати вартість себе. Лити воду

  • 4
Визначіть джерела походження наступних фразеологізмів:
1. Комар ніс не підточить. Знати вартість себе. Лити воду на чужий млин. Мати стійку під собою. Зварити кашу. Легкий хліб. Ловити гав. Скатертиною дорога. Кидати вудку. Птах високого польоту. Альфа і омега.
2. Вогонь словами в одязі. Не пропускайте жодних звань, а також жодну кому. У єдиній, вільній, новій сім"ї. Жалко, що не можеш зрівнятись до себе своїм життям.
Sladkiy_Assasin
46
Ниже приведены детальные пояснения и источники происхождения фразеологизмов:

1. "Комар ніс не підточить":
Источник данной фразы - украинская народная мудрость. Этот фразеологизм означает невозможность изменить некоторые вещи или ситуации, которые за пределами наших возможностей.

2. "Знати вартість себе":
Эта фраза имеет греческое происхождение и связана с афоризмом «Познай самого себя», который приписывается Дельфийскому оракулу. Он призывает к осознанию и самоанализу, чтобы человек мог оценить себя и свои возможности.

3. "Лити воду на чужий млин":
Предполагается, что происхождение этого фразеологизма связано с средневековой мельницей. В те времена люди использовали воду для привода мельницы и производства муки. Если кто-то льет воду на чужой мельничный камень, то это значит, что он помогает кому-то, усиливая его позицию или делая что-то, что в конечном итоге будет принесено кому-то пользу.

4. "Мати стійку під собою":
Это выражение означает иметь устойчивую точку зрения или принципы, на которых человек никогда не согласится поколебаться. Точное происхождение данной фразы неизвестно, но она отражает важность уверенности в себе и своих убеждениях.

5. "Зварити кашу":
Источник этого фразеологизма - народная мудрость, обозначает создание запутанной ситуации или проблемы, которую трудно или даже невозможно решить. Связан с приготовлением каши, которая часто требует внимания и усилий для правильного приготовления.

6. "Легкий хліб":
Фраза "легкий хлеб" имеет библейское происхождение и связана с выражением "прохладный и легкий хлеб" из Евангелия от Матфея. Она используется для описания ненапряжной или беззаботной жизни, без серьезных проблем или трудностей.

7. "Ловити гав":
Происхождение этого фразеологизма связано с народными легендами и верованиями. "Ловити гав" означает заниматься бесполезным или бессмысленным делом, поскольку гав - это некий мифический или воображаемый предмет, который невозможно поймать.

8. "Скатертиною дорога":
Этот фразеологизм обозначает тайное, по секрету или незаметное движение, подобно тому, как скатерть, которая покрывает дорогу, может быть поднята или убрана без заметности. Источник происхождения этой фразы остается неизвестным.

9. "Кидати вудку":
Эта фраза имеет негативное значение и обозначает обман, ложь или недобросовестность. Название происходит от действия, когда рыбак притворяется рыбой, чтобы его поймали. Происхождение этого фразеологизма не до конца ясно.

10. "Птах високого польоту":
Источник этой фразы - русская пословица. Она описывает выдающегося человека, высокоорганизованную и успешную личность, которая достигла значительных результатов в своей области.

11. "Альфа і омега":
Фразеологизм "альфа и омега" происходит из греческого алфавита, где "альфа" - это первая буква, а "омега" - последняя. Он используется, чтобы обозначить начало и конец чего-либо, а также олицетворяет главные или наиболее значимые вещи.

2. "Вогонь словами в одязі":
Этот фразеологизм выражает идею о том, что слова и речь могут иметь сильное влияние и могут способствовать развитию или разрушению чего-либо. Его происхождение не ясно.

3. "Не пропускайте жодних звань, а також жодну кому":
Этот фразеологизм предупреждает о необходимости быть внимательными и внимательными во всех ситуациях, чтобы не упустить важные моменты или возможности в жизни. Происхождение этого выражения неизвестно.

4. "У єдиній, вільній, новій сім"ї":
Эта фраза заимствована из Гімну України и символизирует единство, свободу и новую эру или новое начало.

5. "Жалко, що не можеш зрівнятись до себе своїм життям":
Этот фразеологизм означает, что человек сожалеет о том, что его жизнь и достижения не сравнимы с его личными ожиданиями или идеалами. Конкретное происхождение неизвестно, но фраза отражает стремление к самосовершенствованию и личному росту.

Надеюсь, что эти пояснения помогут школьнику лучше понять значения и происхождение фразеологизмов. Если у вас возникнут еще какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь задавать их.