Выделите основы, которые отражают грамматическую структуру предложения. Укажите способ связи между частями предложения
Выделите основы, которые отражают грамматическую структуру предложения. Укажите способ связи между частями предложения. Задайте вопрос, используя другую формулировку. Определите тип сложносочиненного предложения. Проиллюстрируйте схематически.
1. Чем дальше я удалялся от дома, тем возникало больше беспокойства в моей душе.
2. Звук старухи был таким скрипучим, будто все забытые эпохи возражали.
3. Моими словами Савельич был так поражен, что воскликнул и оцепенел.
4. Профессор все больше хмурился по мере моего рассказа.
1. Чем дальше я удалялся от дома, тем возникало больше беспокойства в моей душе.
2. Звук старухи был таким скрипучим, будто все забытые эпохи возражали.
3. Моими словами Савельич был так поражен, что воскликнул и оцепенел.
4. Профессор все больше хмурился по мере моего рассказа.
Yarmarka 33
Хорошо, давайте рассмотрим каждое предложение по очереди.1. Чем дальше я удалялся от дома, тем возникало больше беспокойства в моей душе.
В данном предложении основы, отражающие грамматическую структуру, следующие:
- "да́льше я уда́лялся от до́ма" - главная часть предложения, содержит сказуемое "удалялся" и дополнение "от дома".
- "во́зникало больше беспоко́йства в мое́й душе́" - зависимая часть предложения, содержит сказуемое "возникало" и дополнение "больше беспокойства в моей душе".
Связь между частями предложения устанавливается следующим образом:
Главная часть предложения "да́льше я уда́лялся от до́ма" описывает действие заглавного лица. Зависимая часть предложения "во́зникало больше беспоко́йства в мое́й душе́" дополняет описание первой части, указывая на появление беспокойства при удалении от дома.
Вопрос с использованием другой формулировки может быть следующим: "Почему возникало больше беспокойства в моей душе, чем дальше я удалялся от дома?"
Сложносочиненное предложение типа причинно-следственной связи:
\[Чем \ дальше \ я \ удалялся \ от \ дома,\] [тем \ возникало \ больше \ беспокойства \ в \ моей \ душе].
Схематическое представление предложения:
Чем дальше я удалялся от дома,
___________________________________
| возникало больше беспокойства в моей |
| душе |
-----------------------------------
2. Звук старухи был таким скрипучим, будто все забытые эпохи возражали.
В данном предложении основы, отражающие грамматическую структуру, следующие:
- "звук старухи был таки́м скри́пучим" - главная часть предложения, содержит сказуемое "был" и дополнение "таким скрипучим".
- "бу́дто все забы́тые э́похи возража́ли" - зависимая часть предложения, содержит сказуемое "возражали" и дополнение "все забытые эпохи".
Связь между частями предложения устанавливается следующим образом:
Главная часть предложения "звук старухи был таки́м скри́пучим" описывает свойство звука. Зависимая часть предложения "бу́дто все забы́тые э́похи возража́ли" меняет значение главной части, создавая подобие между звуком и возражениями забытых эпох.
Вопрос с использованием другой формулировки может быть следующим: "Почему забытые эпохи будто-то возражали, когда звук старухи был таким скрипучим?"
Сложносочиненное предложение типа сравнения:
\[Звук \ старухи \ был \ таки́м \ скри́пучим,\] [бу́дто \ все \ забы́тые \ э́похи \ возража́ли].
Схематическое представление предложения:
Звук старухи был таким скрипучим,
___________________________________
| будто все забытые эпохи возражали |
-----------------------------------
3. Моими словами Савельич был так поражен, что воскликнул и оцепенел.
В данном предложении основы, отражающие грамматическую структуру, следующие:
- "мои́ми слова́ми Саве́лич был так порази́н" - главная часть предложения, содержит сказуемое "был" и дополнение "так поражен".
- "что воскли́кнул и оцепене́л" - зависимая часть предложения, содержит сказуемые "воскликнул" и "оцепенел".
Связь между частями предложения устанавливается следующим образом:
Главная часть предложения "мои́ми слова́ми Саве́лич был так порази́н" описывает реакцию Савельича на слова второго лица. Зависимая часть предложения "что воскли́кнул и оцепене́л" указывает на следствие этой реакции.
Вопрос с использованием другой формулировки может быть следующим: "Почему Савельич воскликнул и оцепенел, когда он услышал мои слова?"
Сложносочиненное предложение типа причинно-следственной связи:
\[Мои́ми \ слова́ми \ Саве́лич \ был \ так \ порази́н,\] [что \ воскли́кнул \ и \ оцепене́л].
Схематическое представление предложения:
Моими словами Савельич был так поражен,
________________________________________________
| что воскликнул и оцепенел |
------------------------------------------------
4. Профессор все больше хмурился по мере моего рассказа.
В данном предложении основы, отражающие грамматическую структуру, следующие:
- "профе́ссор все бо́льше хмури́лся" - главная часть предложения, содержит сказуемое "хмурился".
- "по мере моего ра́ссказа" - зависимая часть предложения, содержит обстоятельство "по мере" и дополнение "моего рассказа".
Связь между частями предложения устанавливается следующим образом:
Главная часть предложения "профе́ссор все бо́льше хмури́лся" описывает поведение профессора. Зависимая часть предложения "по мере моего ра́ссказа" указывает на причину, по которой профессор становился все более хмур.
Вопрос с использованием другой формулировки может быть следующим: "Почему профессор становился все больше хмур по мере моего рассказа?"
Сложносочиненное предложение типа постепенной связи:
\[Профе́ссор \ все \ бо́льше \ хмури́лся,\] [по \ мере \ моего \ ра́ссказа].
Схематическое представление предложения:
Профессор все больше хмурился,
_______________________________
| по мере моего рассказа |
-----------------------------------