What are the Russian translations for the following terms: legal decision to provide clarity on the law Evolution

  • 32
What are the Russian translations for the following terms: legal decision to provide clarity on the law Evolution of judicial practice to build on prior cases Application of established precedents to new cases Understanding and interpreting statutes Doctrine of specific performance Enforcing a contract Monetary reimbursement Originating from the state Codified legal systems Recognizing rights Legislative body Harmonizing something Judicial branch Lawmaker Principle of fairness Amending a law Expressing dissatisfaction with something Appellate court
Луня
18
Конечно! Вот подробные и обстоятельные переводы для каждого из указанных терминов:

1. Legal decision to provide clarity on the law: юридическое решение для ясности в праве.
Объяснение: Это означает, что юридическое решение принимается, чтобы прояснить закон.

2. Evolution of judicial practice to build on prior cases: эволюция судебной практики на основе предыдущих случаев.
Объяснение: Здесь речь идет о том, как судебная практика развивается, опираясь на предыдущие случаи.

3. Application of established precedents to new cases: применение установленных прецедентов к новым случаям.
Объяснение: Данный термин описывает процесс применения уже установленных прецедентов к новым ситуациям.

4. Understanding and interpreting statutes: понимание и толкование законов.
Объяснение: Здесь имеется в виду разъяснение и интерпретация законов.

5. Doctrine of specific performance: доктрина конкретного исполнения.
Объяснение: Это понятие относится к обязательству исполнить контракт или договор в определенной форме.

6. Enforcing a contract: принудительное исполнение контракта.
Объяснение: В данном случае подразумевается обеспечение исполнения контракта.

7. Monetary reimbursement: денежное возмещение.
Объяснение: Это означает выплату денежной компенсации.

8. Originating from the state: исходящий от государства.
Объяснение: Здесь говорится о том, что что-либо имеет источник или происхождение от государства.

9. Codified legal systems: закодифицированные правовые системы.
Объяснение: Термин описывает системы законов, которые официально закреплены в определенном кодексе или сборнике.

10. Recognizing rights: признание прав.
Объяснение: Здесь речь идет о признании прав человека или группы людей.

11. Legislative body: законодательный орган.
Объяснение: Термин описывает орган, который принимает законы или участвует в процессе законодательства.

12. Harmonizing something: достижение согласованности/гармонии.
Объяснение: В данном случае подразумевается процесс достижения согласованности или гармонии между различными элементами.

13. Judicial branch: судебная ветвь власти.
Объяснение: Это означает ветвь власти государства, отвечающая за применение законов и рассмотрение юридических дел.

14. Lawmaker: законодатель.
Объяснение: Здесь речь идет о человеке, который создает или участвует в создании законов.

15. Principle of fairness: принцип справедливости.
Объяснение: Термин описывает основной принцип, который требует, чтобы решения и действия были справедливыми.

16. Amending a law: внесение поправок в закон.
Объяснение: В данном случае речь идет о внесении изменений или поправок в существующий закон.

17. Expressing dissatisfaction with something: выражение неудовлетворения чем-либо.
Объяснение: Здесь говорится о том, как выразить недовольство или несогласие с чем-либо.

18. Appellate court: апелляционный суд.
Объяснение: Термин описывает суд, который рассматривает апелляции или обжалования принятых судебных решений.