Яка помилка була допущена в наступних словосполученнях: квитки на потяг, сказати зайве, меблевий завод, блинчики

  • 59
Яка помилка була допущена в наступних словосполученнях: квитки на потяг, сказати зайве, меблевий завод, блинчики з м"ясом, правильно кохати, місцевий лікар, викладати свою думку, проходити екзамен, смачні страви, пляшка шампанського, відкрийте підручник, ставлення до батьків, килимове покриття, обернути сторінку, змусити прочитати, наступна зупинка, пам"ятний сувенір, задати питання.
Sabina
62
Ошибки в следующих словосочетаниях:
1. квитки на потяг - правильно будет "билеты на поезд". Слово "потяг" является устаревшим и используется в некоторых диалектах, но не в современной речи.

2. сказати зайве - правильно будет "сказать лишнее". Слово "зайве" является неправильной формой, правильно использовать слово "лишнее", чтобы выразить идею излишества или ненужности.

3. меблевий завод - правильно будет "мебельный завод". Слово "меблевий" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "мебельный".

4. блинчики з м"ясом - правильно будет "блинчики с мясом". В русском языке при обозначении ингредиентов используется предлог "с", а не "з".

5. правильно кохати - правильно будет "правильно любить". В русском языке слово "кохати" является украинским вариантом, в русском языке используется слово "любить".

6. місцевий лікар - правильно будет "местный врач". Слово "місцевий" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "местный".

7. викладати свою думку - правильно будет "высказать свою мысль". Слово "викладати" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "высказать".

8. проходити екзамен - правильно будет "сдавать экзамен". Слово "проходити" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "сдавать".

9. смачні страви - правильно будет "вкусные блюда". Слово "смачні" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "вкусные".

10. пляшка шампанського - правильно будет "бутылка шампанского". Слово "пляшка" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "бутылка".

11. відкрийте підручник - правильно будет "откройте учебник". Слово "підручник" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "учебник".

12. ставлення до батьків - правильно будет "отношение к родителям". Слово "ставлення" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "отношение".

13. килимове покриття - правильно будет "ковровое покрытие". Слово "килимове" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "ковровое".

14. обернути сторінку - правильно будет "перевернуть страницу". Слово "обернути" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "перевернуть".

15. змусити прочитати - правильно будет "заставить прочитать". Слово "змусити" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "заставить".

16. наступна зупинка - правильно будет "следующая остановка". Слово "наступна" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "следующая".

17. пам"ятний сувенір - правильно будет "памятный сувенир". Слово "пам"ятний" содержит некорректное написание с апострофом. В русском языке принят термин "памятный".

18. задати питання - правильно будет "задать вопрос". Слово "питання" является украинским вариантом, в русском языке принят термин "вопрос".

Исправив ошибки в словосочетаниях, мы получаем следующие верные варианты:
билеты на поезд,
сказать лишнее,
мебельный завод,
блинчики с мясом,
правильно любить,
местный врач,
высказать свою мысль,
сдавать экзамен,
вкусные блюда,
бутылка шампанского,
откройте учебник,
отношение к родителям,
ковровое покрытие,
перевернуть страницу,
заставить прочитать,
следующая остановка,
памятный сувенир,
задать вопрос.

Надеюсь, что эти изменения помогут вам лучше понять и использовать правильные словосочетания.