За що ви керувалися під час перекладу? Поточний момент, поточна політика, поточний ремонт, поточний потік, поточний
За що ви керувалися під час перекладу? Поточний момент, поточна політика, поточний ремонт, поточний потік, поточний банківський рахунок, випливаюча струмінь, протікаючий бочка. Об"єднані подорожні розташувалися по своїх автомобілях. Сніжинки кружляли, кружляли в танці залучені мешканці будинку протягом цих днів. Домовляючи сторони повні рішучості захищати свободу, загальну спадщину і цивілізацію своїх народів, засновані на принципах демократії, свободи особистості і законності. Пришвидшивши крок, він наблизився до театру, і тоді його вуха.
Yakor 55
При перекладі я керувався різними факторами, які допомагають зрозуміти сенс тексту і передати його вірною мовою. В першу чергу, я звернув увагу на поточний контекст речення та загальний зміст тексту. Наприклад, у реченні "Сніжинки кружляли, кружляли в танці залучені мешканці будинку протягом цих днів", я врахував, що сніжинки танцюють і їх спостерігають мешканці будинку.Крім того, я звернув увагу на логіку та послідовність ідей в тексті, щоб дотримуватися цих розбудову при перекладі. Наприклад, в реченні "Домовляючи сторони повні рішучості захищати свободу, загальну спадщину і цивілізацію своїх народів, засновані на принципах демократії, свободи особистості і законності", я постарався зберегти послідовність принципів, на яких заснована домова сторін.
При перекладі даного тексту я також врахував відповідність слів і виразів української та російської мов. Наприклад, слово "мешканці" відповідає слову "жители" в російській мові. Таким чином, я обрав відповідні слова для передачі максимально точного значення.
Основний момент на який я звернув увагу під час перекладу - це забезпечення розуміння тексту школяром. Я стараюся структурувати речення зрозуміло і понятно, пояснюючи значення складних слів та фраз.