Задание 205. Переформулируйте предложения, превращая простые предложения в сложные. Объясните использование знаков

  • 59
Задание 205. Переформулируйте предложения, превращая простые предложения в сложные. Объясните использование знаков препинания в данных предложениях.
1. Он каждый день глупеет и умнеет, когда он умнеет, впиваясь в строчки.
2. Если автор глуп и безликий, кто-то хмурый глупеет, не испанец, нисколько не испанец, но скорее испанский бык, обреченный на закланье.
3. Я безвозмездно отдаю это средство всем, кто чахнет без просвета над унылым отражением жизни - мерзкой, гнилой, дикой, глупой, скучной и злой жизни.
4. Вы получаете аккуратно каждый день листы газет, не вскрывая бандероли, и спокойно, не читая их.
Zvezdopad_V_Nebe
60
1. Он каждый день глупеет и умнеет, когда он умнеет, впиваясь в строчки.

Перевод предложения в сложное: Когда он умнеет, он каждый день глупеет и умнеет, впиваясь в строчки.

Обоснование использования знаков препинания: В данном предложении используются запятые для разделения подлежащего (он) от дополнения (каждый день глупеет и умнеет) и для выделения временной связки (когда он умнеет). Запятая после слова "умнеет" ставится, чтобы выделить вводное обстоятельство "впиваясь в строчки".

2. Если автор глуп и безликий, кто-то хмурый глупеет, не испанец, нисколько не испанец, но скорее испанский бык, обреченный на закланье.

Перевод предложения в сложное: Если автор глуп и безликий, то глупеет кто-то хмурый, который не испанец, нисколько не испанец, а скорее испанский бык, обреченный на закланье.

Обоснование использования знаков препинания: В данном предложении используется запятая для выделения условного предложения "Если автор глуп и безликий" и союза "то" для связи условного и основного предложений. Запятые также ставятся для выделения вводных обстоятельств придаточного предложения "кто-то хмурый" и для выделения объяснительного пояснения "который не испанец, нисколько не испанец" внутри придаточного предложения.

3. Я безвозмездно отдаю это средство всем, кто чахнет без просвета над унылым отражением жизни - мерзкой, гнилой, дикой, глупой, скучной и злой жизни.

Перевод предложения в сложное: Я безвозмездно отдаю это средство всем, кто чахнет без просвета над унылым отражением жизни, которая является мерзкой, гнилой, дикой, глупой, скучной и злой.

Обоснование использования знаков препинания: В данном предложении используется запятая для выделения придаточного предложения "кто чахнет без просвета над унылым отражением жизни" и для отделения перечисления прилагательных, описывающих жизнь.

4. Вы получаете аккуратно каждый день листы газет, не вскрывая бандероли, и спокойно.

Перевод предложения в сложное: Вы получаете аккуратно каждый день листы газет, не вскрывая бандероли, и делаете это спокойно.

Обоснование использования знаков препинания: В данном предложении используются запятые для отделения придаточных предложений-условий "не вскрывая бандероли" и "и делаете это спокойно" от главного предложения "Вы получаете аккуратно каждый день листы газет".