1. I asked him if he had seen my dog. 2. The little girl asked, Could you give me an ice-cream? 3. He asked
1. "I asked him if he had seen my dog."
2. The little girl asked, "Could you give me an ice-cream?"
3. He asked, "Do you know when she will return?"
4. The teacher asked the girls, "Have you completed your homework?"
5. The little boy asked the man, "Could you assist me?"
6. He asked me, "Will you accompany me home?"
7. The prince asked the young man, "Is it true that you come from Japan?"
2. The little girl asked, "Could you give me an ice-cream?"
3. He asked, "Do you know when she will return?"
4. The teacher asked the girls, "Have you completed your homework?"
5. The little boy asked the man, "Could you assist me?"
6. He asked me, "Will you accompany me home?"
7. The prince asked the young man, "Is it true that you come from Japan?"
Сквозь_Подземелья 33
1. Выражение "I asked him if he had seen my dog" в переводе на русский язык звучит как "Я спросил его, видел ли он мою собаку". Давайте разберем эту фразу по шагам:- В начале предложения у нас есть сказуемое "I asked" (я спросил), которое говорит о том, что говорящий задал вопрос или попросил что-то у собеседника.
- Затем следует местоимение "him" (его), указывающее на объект, к которому обращается говорящий.
- Далее идет союз "if" (если), который в данном случае используется для создания условного предложения в косвенной речи.
- После союза "if" идет вспомогательный глагол "had seen" (видел), указывающий на прошедшее время в форме Past Perfect.
- Завершает предложение фраза "my dog" (мою собаку), указывающая на то, что говорящий интересуется, видел ли собеседник его собаку.
Таким образом, перевод предложения "I asked him if he had seen my dog" на русский язык звучит следующим образом: "Я спросил его, видел ли он мою собаку".
2. Фраза "The little girl asked, "Could you give me an ice-cream?"" в переводе на русский язык звучит как "Маленькая девочка спросила: "Можете ли вы дать мне мороженое?"". Разберем это предложение по шагам:
- Предложение начинается с фразы "The little girl asked" (Маленькая девочка спросила), которая говорит о том, что маленькая девочка задала вопрос или просила что-то у собеседника.
- Затем следует запятая и открывающая кавычка, указывающая на начало прямой речи.
- После этого идет вопросительное предложение "Could you give me an ice-cream?" (Можете ли вы дать мне мороженое?), в котором девочка просит собеседника дать ей мороженое.
- Предложение заканчивается закрывающей кавычкой, указывающей на конец прямой речи.
В итоге, перевод предложения "The little girl asked, "Could you give me an ice-cream?"" на русский язык звучит так: "Маленькая девочка спросила: "Можете ли вы дать мне мороженое?"".
3. Фраза "He asked, "Do you know when she will return?"" в переводе на русский язык звучит как "Он спросил: "Знаешь ли ты, когда она вернется?"". Давайте разберем эту фразу по шагам:
- В начале предложения имеется глагол "asked" (спросил), указывающий на то, что говорящий задал вопрос или попросил что-то у собеседника.
- Затем следует запятая и открывающая кавычка, указывающая на начало прямой речи.
- После этого идет вопросительное предложение "Do you know when she will return?" (Знаешь ли ты, когда она вернется?), в котором говорящий интересуется, знает ли собеседник, когда она вернется.
- Предложение заканчивается закрывающей кавычкой, указывающей на конец прямой речи.
Таким образом, перевод фразы "He asked, "Do you know when she will return?"" на русский язык звучит следующим образом: "Он спросил: "Знаешь ли ты, когда она вернется?"".
4. Фраза "The teacher asked the girls, "Have you completed your homework?"" в переводе на русский язык звучит как "Учитель спросил девочек: "Вы выполнили свою домашнюю работу?"". Давайте разберем эту фразу по шагам:
- Предложение начинается с выражения "The teacher asked" (Учитель спросил), указывающего на то, что учитель задал вопрос или попросил что-то у девочек.
- Затем следует запятая и открывающая кавычка, указывающая на начало прямой речи.
- После этого идет вопросительное предложение "Have you completed your homework?" (Вы выполнили свою домашнюю работу?), в котором учитель интересуется, выполнили ли девочки свою домашнюю работу.
- Предложение заканчивается закрывающей кавычкой, указывающей на конец прямой речи.
В итоге, перевод фразы "The teacher asked the girls, "Have you completed your homework?"" на русский язык звучит так: "Учитель спросил девочек: "Вы выполнили свою домашнюю работу?"".
5. Фраза "The little boy asked the man, "Could you assist me?"" в переводе на русский язык звучит как "Маленький мальчик спросил мужчину: "Могли бы вы помочь мне?"". Разберем это предложение по шагам:
- Предложение начинается с фразы "The little boy asked" (Маленький мальчик спросил), которая говорит о том, что маленький мальчик задал вопрос или попросил что-то у мужчины.
- Затем следует запятая и открывающая кавычка, указывающая на начало прямой речи.
- После этого идет вопросительное предложение "Could you assist me?" (Могли бы вы помочь мне?), в котором мальчик просит мужчину помочь ему.
- Предложение заканчивается закрывающей кавычкой, указывающей на конец прямой речи.
Таким образом, перевод фразы "The little boy asked the man, "Could you assist me?"" на русский язык звучит следующим образом: "Маленький мальчик спросил мужчину: "Могли бы вы помочь мне?"".
6. Фраза "He asked me, "Will you accompany me home?"" в переводе на русский язык звучит как "Он спросил меня: "Сопроводишь меня домой?"". Давайте разберем эту фразу по шагам:
- В начале предложения есть глагол "asked" (спросил), указывающий на то, что говорящий задал вопрос или попросил что-то у собеседника.
- Затем следует местоимение "me" (меня), указывающее на объект, к которому обращается говорящий.
- После этого идет запятая и открывающая кавычка, указывающая на начало прямой речи.
- После кавычки следует вопросительное предложение "Will you accompany me home?" (Сопроводишь меня домой?), в котором говорящий интересуется, сопроводит ли собеседник его домой.
- Предложение заканчивается закрывающей кавычкой, указывающей на конец прямой речи.
В итоге, перевод фразы "He asked me, "Will you accompany me home?"" на русский язык звучит так: "Он спросил меня: "Сопроводишь меня домой?"".
7. Фраза "The prince asked the young man, "Is it true that you come from Japan?"" в переводе на русский язык звучит как "Принц спросил молодого человека: "Правда ли, что ты пришел из Японии?"". Разберем это предложение по шагам:
- Предложение начинается с фразы "The prince asked" (Принц спросил), указывающей на то, что принц задал вопрос или попросил что-то у молодого человека.
- Затем следует запятая и открывающая кавычка, указывающая на начало прямой речи.
- После этого идет вопросительное предложение "Is it true that you come from Japan?" (Правда ли, что ты пришел из Японии?), в котором принц интересуется, пришел ли молодой человек из Японии.
- Предложение заканчивается закрывающей кавычкой, указывающей на конец прямой речи.
Таким образом, перевод фразы "The prince asked the young man, "Is it true that you come from Japan?"" на русский язык звучит следующим образом: "Принц спросил молодого человека: "Правда ли, что ты пришел из Японии?"".