1. Il lui est demandé quand son livre sera publié. 2. Il lui fut demandé quand son ami finirait ses expériences
1. Il lui est demandé quand son livre sera publié.
2. Il lui fut demandé quand son ami finirait ses expériences.
3. Je lui demande par quoi je dois commencer.
4. Je lui demande avec quoi je peux ouvrir cette caisse.
5. Nous leur demandons qui leurs hôtes étrangers doivent rencontrer aujourd"hui.
6. J"ai demandé aux élèves qui ne m"a pas encore remis sa copie.
7. Je lui ai demandé ce qui est tombé.
8. Il leur a demandé ce qu"on enseigne dans leur lycée.
9. Elle nous a demandé si nous ne devinions pas leurs projets.
2. Il lui fut demandé quand son ami finirait ses expériences.
3. Je lui demande par quoi je dois commencer.
4. Je lui demande avec quoi je peux ouvrir cette caisse.
5. Nous leur demandons qui leurs hôtes étrangers doivent rencontrer aujourd"hui.
6. J"ai demandé aux élèves qui ne m"a pas encore remis sa copie.
7. Je lui ai demandé ce qui est tombé.
8. Il leur a demandé ce qu"on enseigne dans leur lycée.
9. Elle nous a demandé si nous ne devinions pas leurs projets.
Апельсиновый_Шериф 67
1. В первой задаче нам предлагается определить, когда будет опубликована его книга. Для ответа на этот вопрос нужно учесть контекст предложения и использовать знания о глаголах и временах в французском языке.В данном случае, "Il lui est demandé" указывает на то, что книгу просят опубликовать, поэтому мы можем использовать предлог "quand" для обозначения времени. Затем, чтобы сформулировать правильный глагол в будущем времени, нужно добавить окончание "era" к глаголу "publier" (опубликовывать). Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Ему/ей задали вопрос, когда его/её книга будет опубликована".
2. Во второй задаче нам говорят о запросе, когда друг закончит свои эксперименты. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения будущего времени и контекст предложения. В данном случае, "Il lui fut demandé" указывает на то, что другу был задан вопрос о завершении его экспериментов, поэтому мы можем использовать предлог "quand" для обозначения времени. Затем, чтобы сформулировать правильный глагол в будущем времени, нужно добавить окончание "ira" к глаголу "finir" (заканчивать). Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Ему/ей был задан вопрос, когда его/её друг закончит свои эксперименты".
3. В третьей задаче нам говорят о запросе, с чего нужно начать. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога и контекст предложения. В данном случае, "Je lui demande" указывает на то, что был задан вопрос о том, "что" нужно начать. Здесь мы можем использовать предлог "par quoi" для обозначения "с чего". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Я спрашиваю у него/неё, с чего я должен/должна начать".
4. В четвёртой задаче нам говорят о запросе, чем можно открыть ящик. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога и контекст предложения. В данном случае, "Je lui demande" указывает на то, что был задан вопрос о том, "чем" можно открыть ящик. Здесь мы можем использовать предлог "avec quoi" для обозначения "чем". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Я спрашиваю у него/неё, чем я могу открыть этот ящик".
5. В пятой задаче нам говорят о запросе, кого должны встретить их иностранные хозяева сегодня. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога, контекст предложения и множественное число. В данном случае, "Nous leur demandons" указывает на то, что мы задаём вопрос о том, "кого" (их иностранные хозяева) должны встретить сегодня. Здесь мы можем использовать вопросительное местоимение "qui" для обозначения "кого". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Мы спрашиваем у них, кого должны встретить их иностранные хозяева сегодня".
6. В шестой задаче нам рассказывают о запросе, кто из учеников ещё не предоставил свою копию. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога, контекст предложения и множественное число. В данном случае, "J"ai demandé aux élèves" указывает на то, что мы задали вопрос о том, кто из учеников не предоставил свою копию. Здесь мы можем использовать вопросительное местоимение "qui" для обозначения "кто". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Я спросил у учеников, кто из них ещё не предоставил свою копию".
7. В седьмой задаче нам говорят о запросе, что упало. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога и контекст предложения. В данном случае, "Je lui ai demandé" указывает на то, что был задан вопрос о том, "что" упало. Здесь мы можем использовать вопросительное местоимение "ce qui" для обозначения "что". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Я спросил у него/неё, что упало".
8. В восьмой задаче нам говорят о запросе, что преподают в их лицее. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога и контекст предложения. В данном случае, "Il leur a demandé" указывает на то, что был задан вопрос о том, "что" преподают в их лицее. Здесь мы можем использовать вопросительное местоимение "ce qu"on" для обозначения "что". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Он спросил у них, что преподают в их лицее".
9. В девятой задаче нам говорят о запросе, не догадываемся ли мы о их планах. Чтобы ответить на него, мы должны использовать правильную форму глагола для обозначения предлога и контекст предложения. В данном случае, "Elle nous a demandé" указывает на то, что был задан вопрос о том, не догадываемся ли мы о их планах. Здесь мы можем использовать вопросительное местоимение "si" для обозначения "не". Таким образом, перевод данного предложения будет звучать как "Она спросила у нас, не догадываемся ли мы о их планах".