1) Изнеможенные долгим путешествием и жесткой посадкой, они ухватились за ручки своих чемоданов и направились вверх
1) Изнеможенные долгим путешествием и жесткой посадкой, они ухватились за ручки своих чемоданов и направились вверх по склону к огромным дубовым вратам школы.
2) Гарри пристально посмотрел на покрасневшее лицо дяди и бледное лицо тети Петуньи, которая старалась поднять с пола задыхающегося сына, и глубоко вздохнул.
3) Впервые увидев себя в зеркале, висящем над камином, Гарри чуть не упал в обморок: зеркало внезапно сказало ему: "Прични свою рубашку в брюки, неаккуратный!"
4) "Будьте осторожнее, Артур", строго сказала миссис Уизли, следя за ним в банк.
2) Гарри пристально посмотрел на покрасневшее лицо дяди и бледное лицо тети Петуньи, которая старалась поднять с пола задыхающегося сына, и глубоко вздохнул.
3) Впервые увидев себя в зеркале, висящем над камином, Гарри чуть не упал в обморок: зеркало внезапно сказало ему: "Прични свою рубашку в брюки, неаккуратный!"
4) "Будьте осторожнее, Артур", строго сказала миссис Уизли, следя за ним в банк.
Skvoz_Tmu 58
1) Как только они поднялись по склону и приблизились к вратам школы, они почувствовали облегчение от долгого путешествия и жесткой посадки. Чемоданы, которые они держали за ручки, стали чувствовать себя тяжелыми в их уставших руках.Обоснование: Долгое путешествие и жесткая посадка могут вызвать усталость и дискомфорт у людей. В данном контексте, написание о том, что они "ухватились за ручки своих чемоданов" и направились вверх по склону, позволяет нам представить, как они стараются продвигаться вперед, несмотря на усталость.
2) Гарри обратил внимание на изменения в лицах своего дяди и тети Петуньи. Он заметил, как покраснело лицо его дяди из-за гнева, а тетя Петунья стала бледной, пытаясь поднять Гарри. Он почувствовал себя напряженным и опасным.
Обоснование: Описание физических изменений в лицах дяди и тети Петуньи помогает нам понять их эмоциональное состояние. Краснота лица дяди указывает на его гнев, а бледность тети Петуньи может указывать на ее беспокойство и страх за Гарри, который задыхается.
3) Когда Гарри увидел свое отражение в зеркале, висящем над камином, его эмоции переполнили его. Он был настолько испуган и потрясен, что чуть не потерял сознание. Зеркало заговорило с ним и сказало: "Прични свою рубашку в брюки, неаккуратный!"
Обоснование: Переживания и эмоциональная реакция Гарри на свое отражение в зеркале, его растерянность и удивление, отражают то, как он воспринял неожиданное сообщение от зеркала. Комментарий зеркала о неаккуратности его внешнего вида вызывает у него чувство смущения и неловкости.
4) Миссис Уизли с серьезным выражением лица обратилась к Артуру, проявляя озабоченность и тревогу. Она следила за ним, когда он вошел в банк, и попросила его быть осторожным.
Обоснование: Обращение миссис Уизли к Артуру с просьбой быть осторожным указывает на ее заботу и озабоченность за его безопасность. Выражение ее лица и примечание подчеркивают серьезность ситуации и важность соблюдения предосторожностей.