1 Meresyev clenched his teeth, floored the gas pedal, and, tilting the plane vertically, tried to dive under the German
1 "Meresyev clenched his teeth, floored the gas pedal, and, tilting the plane vertically, tried to dive under the German pilot who was pinning him to the ground" (B. Polevoy).
2 "Above the wet field, above the forest trembling with pale silky green, shapeless brown clouds hurriedly stretched, almost clinging to the treetops. Large heavy drops hung on the branches" (B. Polevoy).
3 "Pine forests are real windbreakers. Pines meet the storm with dignity, immediately entering into a struggle with the elements. Drunk with the gusty wind, having soaked all its needles, the pine sways softly"
2 "Above the wet field, above the forest trembling with pale silky green, shapeless brown clouds hurriedly stretched, almost clinging to the treetops. Large heavy drops hung on the branches" (B. Polevoy).
3 "Pine forests are real windbreakers. Pines meet the storm with dignity, immediately entering into a struggle with the elements. Drunk with the gusty wind, having soaked all its needles, the pine sways softly"
Smurfik 42
1. В данном отрывке из произведения Б. Полевого мы видим, что Мересев сжимает зубы, давит на педаль газа и, наклонив самолет вертикально, пытается нырнуть под него летящего немецкого пилота, который прижимает его к земле.- Данный отрывок описывает ситуацию, в которой Мересев сталкивается с вражеским летчиком и предпринимает смелую попытку уклониться от него.
- Эта сцена позволяет нам увидеть десятки, силу воли и храбрость Мересева, который борется с опасностью и стремится выйти победителем из этой ситуации.
2. В данном отрывке из произведения Б. Полевого нам рассказывается о мокром поле, над которым быстро тянутся бесформенные коричневые облака, hемного прикасаясь к верхушкам деревьев. Крупные тяжелые капли висят на ветвях.
- Автор использует яркие описания для передачи атмосферы и настроения обстановки.
- Мы можем почувствовать влажность поля, трепещущий лес с его бледно-шелковистой зеленью и хаотическое движение тяжелых облаков.
- Этот отрывок заставляет нас визуализировать окружающую природу и создает напряжение перед мощным ливнем.
3. В данном отрывке мы узнаем, что сосновые леса являются настоящими ветрозащитами. Сосны с достоинством противостоят буре и немедленно вступают в борьбу с природными стихиями. Опьянев от порывистого ветра, пропитав все свои хвои, сосна мягко качается.
- Автор использует привлекательное описание для обозначения характеристик сосновых лесов и их взаимодействия с ветром.
- Мы можем видеть, как сосна, под влиянием сильного ветра, нежно раскачивается, олицетворяя силу и гибкость природы.
- Этот отрывок демонстрирует наличие природных барьеров и открывает перед нами картину великолепных лесных ландшафтов.