1. Потрібно перефразувати словосполучення в наступній послідовності: 1) зневажити директивою, 2) навчати та 3) виконати
1. Потрібно перефразувати словосполучення в наступній послідовності: 1) зневажити директивою, 2) навчати та 3) виконати обіцянку, 4) здобути знання.
2. В словосполученні не порушено лексичну норму: 1) замовити квиток, 2) довести причетність, 3) перекласти текст, 4) потрапити в мету.
2. В словосполученні не порушено лексичну норму: 1) замовити квиток, 2) довести причетність, 3) перекласти текст, 4) потрапити в мету.
Primula 53
Задача 1:1) Зневажити директивою - проігнорувати вказівку/пораду/рекомендацію.
Пояснення: В даному варіанті вказується на винищення впливу директиви, оскільки підкреслюється зневага до неї чи її несерйозне ставлення.
2) Навчати - усвідомлювати нові знання або навички; отримувати освіту на певному предметі.
Пояснення: В даному значенні виділяється активна роль вчителя або спеціаліста, що передає знання та навички учням.
3) Виконати обіцянку - додержатися даного слова, утриматися від порушення обіцянки.
Пояснення: Тут наголошується на необхідності реалізації даної обіцянки, виконання даного зобов"язання.
4) Здобути знання - отримати знання на певній темі чи предметі, освоїти потрібні вміння.
Пояснення: Виділяється активна роль учня або індивіда, який вкладає зусилля в самостійне освоєння матеріалу.
Задача 2:
1) Замовити квиток - запросити на отримання квитка на певну подію.
Пояснення: В цьому випадку лексична норма не порушується, оскільки вжито типових слів для опису дії - замовити (оформити замовлення) і квиток (документ, що дає право на вхід).
2) Довести причетність - пред"явити докази, що свідчать про залучення особи до певної справи.
Пояснення: У даному випадку також застосовуються загальновживані слова, що описують дію - довести (представити) та причетність (стосунок до певної події чи справи).
3) Перекласти текст - перенести текст з однієї мови на іншу з метою збереження його змісту.
Пояснення: Лексична норма не порушується в даному випадку, оскільки слова перекласти (провести переклад) та текст (набір слів і речень) є стандартними для такого контексту.
4) Потрапити в мету - успішно досягти поставленої мети або цілі.
Пояснення: Тут також використовуються традиційні слова, що підкреслюють спрямованість на досягнення мети - потрапити (досягти) і мета (поставлене завдання).