1) What was the reason for the writer s request for the interpreter to translate his lecture? 2) What made the writer
1) What was the reason for the writer"s request for the interpreter to translate his lecture?
2) What made the writer experience astonishment?
3) What was the cause of the students" laughter?
2) What made the writer experience astonishment?
3) What was the cause of the students" laughter?
Японец 8
1) Причина, по которой писателю потребовалось попросить переводчика перевести его лекцию, заключалась в том, что он не владел достаточным уровнем языка, на котором проходила лекция. Он мог не знать языка вообще или иметь ограниченные навыки в нем. Необходимость перевода возникла для того, чтобы писатель мог понять содержание лекции и эффективно коммуницировать с аудиторией.2) Писатель почувствовал удивление по причине того, что переводчик, вместо точного перевода, начал добавлять свои собственные комментарии и искажать содержание его лекции. Это возможно вызвало замешательство у писателя, так как он ожидал получить точный перевод своей речи.
3) Причиной смеха студентов было то, что переводчик продолжал искажать содержание лекции и вносить смешные или неуместные комментарии. Похоже, студенты понимали, что переводчик делает неадекватные интерпретации речи писателя и это вызывало у них смех и развлечение. Возможно, это также отражало некоторую неудовлетворенность студентов несоответствием между ожидаемым содержанием лекции и тем, что они слышали от переводчика.