§ 52. Exercises I. Translate in writing: 1. Tablets, granules, infusions and decoctions, emulsions, syrups, oils
§ 52. Exercises I. Translate in writing: 1. Tablets, granules, infusions and decoctions, emulsions, syrups, oils, mixtures, extracts, pastes, ointments, liniments, suppositories - medicinal forms (forms of medicine). 2. Provide sea buckthorn oil in capsules and Kalanchoe juice. 3. Add as much licorice syrup as needed (quantum satis) to the mixture. 4. The herb of motherwort and sunflower leaves are dried for a herbarium. 1. Take: 15 ml of Anise Oil Provide. Indicate: 2-3 drops per dose (expectorant). 2. Take: 5 ml of Strophanthus Tincture Equal amounts of Lily of the Valley Tincture and Valerian Tincture, 10 ml each Mix.
Kuzya 64
§ 52. Упражнения I. Переведите письменно:1. Таблетки, гранулы, настои и отвары, эмульсии, сиропы, масла, смеси, экстракты, пасты, мази, линименты, свечи - лекарственные формы (формы лекарств).
2. Предоставьте облепиховое масло в капсулах и сок Каланхоэ.
3. Добавьте столько лакричного сиропа, сколько нужно (quantum satis) в смесь.
4. Трава пустырника и листья подсолнечника сохранились для гербария.
1. Возьмите: 15 мл Анисового масла. Укажите: 2-3 капли на дозу (жаропонижающее).
2. Возьмите: 5 мл настойка Строфанта. Равные количества настойки Ландыша.
Пояснение:
В данной задаче необходимо перевести на русский язык предложения, используя правила перевода медицинских терминов и форм лекарственных препаратов. Для этого нужно обратить внимание на специфику каждого термина и найти соответствующее русское слово или выражение.
1. "Medicinal forms" переводится на русский язык как "лекарственные формы". Перечислены различные формы лекарственных препаратов, такие как таблетки, гранулы, настои, отвары и другие.
2. "Provide sea buckthorn oil in capsules and Kalanchoe juice" переводится как "Предоставьте облепиховое масло в капсулах и сок Каланхоэ". Здесь речь идет о конкретных лекарственных формах - капсулах и соке.
3. "Add as much licorice syrup as needed (quantum satis) to the mixture" переводится как "Добавьте столько лакричного сиропа, сколько нужно (quantum satis) в смесь". Здесь используется латинское выражение "quantum satis", которое означает "столько, сколько нужно". Также упоминается "смесь", в которую необходимо добавить сироп.
4. "The herb of motherwort and sunflower leaves are dried for a herbarium" переводится как "Трава пустырника и листья подсолнечника сохранились для гербария". Здесь упоминается сохранение травы и листьев для гербария, то есть сушка этих растений с целью их последующего исследования или сохранения.
1. "Take: 15 ml of Anise Oil. Provide. Indicate: 2-3 drops per dose (expectorant)" переводится как "Возьмите: 15 мл Анисового масла. Укажите: 2-3 капли на дозу (жаропонижающее)". Здесь указывается количество анисового масла, которое необходимо взять, а также дается указание на количество капель, которое следует принимать на одну дозу.
2. "Take: 5 ml of Strophanthus Tincture. Equal amounts of Lily of the Valley Tincture" переводится как "Возьмите: 5 мл настойки Строфанта. Равные количества настойки Ландыша". Здесь упоминаются конкретные настойки, которые необходимо взять в определенном количестве.
Таким образом, выполнение данного задания требует знания медицинских терминов и форм лекарственных препаратов, а также умения переводить текст с английского на русский язык и давать пояснения или объяснения, чтобы прочитать школьнику было легко и понятно.