Aus diesem Grund. Er ist müde, deshalb geht er früh ins Bett. Aus diesem Grund er geht früh ins Bett. Er ist müde

  • 33
Aus diesem Grund. Er ist müde, deshalb geht er früh ins Bett. Aus diesem Grund er geht früh ins Bett. Er ist müde, deshalb ins Bett geht er früh.
Raisa
31
В данной задаче представлен текст на немецком языке, который необходимо перевести на русский язык.

Первое предложение: "Aus diesem Grund. Er ist müde, deshalb geht er früh ins Bett."
Переводится на русский язык следующим образом: "По этой причине. Он устал, поэтому он ложится спать рано".

Из данного предложения можно сделать вывод, что причиной, по которой он ложится спать рано, является его усталость. Поэтому, чтобы понять логику предложения, необходимо изменить порядок слов.

Переведенное предложение можно переписать следующим образом, чтобы логика стала более понятной: "Он устал, поэтому он ложится спать рано. Он ложится спать рано по причине усталости".

Второе предложение: "Aus diesem Grund er geht früh ins Bett. Er ist müde, deshalb ins Bett geht er früh".
Переведено на русский язык, оно звучит следующим образом: "По этой причине он идет спать рано. Он устал, поэтому он идет спать рано".

Снова важно изменить порядок слов, чтобы логика стала понятнее. Переписав предложение, мы получим: "Он устал, поэтому он идет спать рано. Он идет спать рано по причине усталости".

Таким образом, мы видим, что оба предложения имеют один и тот же смысл, просто второе предложение было написано с нарушением правильного порядка слов. Первое предложение является корректным и логичным вариантом.

Надеюсь, данное объяснение помогло Вам понять предложения и их логику. Если у Вас возникнут еще вопросы, не стесняйтесь задавать их. Я с удовольствием помогу!