Essayez de comprendre le sens des mots en italique qui sont dérivés des mots que vous connaissez déjà: 1. Cessez

  • 54
Essayez de comprendre le sens des mots en italique qui sont dérivés des mots que vous connaissez déjà: 1. Cessez de parler, j"ai mal à la tête. 2. Je le trouve très loquace aujourd"hui. Généralement, il ne parle pas beaucoup. 3. Les difficultés ne le freinent pas. 4. Pour parvenir à ce résultat, il faut s"entraîner pendant de nombreuses années. 5. À mon avis, sa réaction est compréhensible. 6. Je pense que c"est un argument sujet à débat. 7. Nous le faisons afin de rendre votre travail plus facile. 8. Dans ce manuel, les exercices viennent avant le texte.
Сладкий_Пони
9
Конечно, давайте разберем каждое предложение с помощью пошагового решения:

1. Cessez de parler, j"ai mal à la tête.
- В данном предложении встречается два выделенных слова: "Cessez" и "mal". Чтобы понять их значение, обратимся к их родственным словам на французском языке:
- "Cessez" может быть связано с английским словом "cease", что означает "прекратить" или "перестать".
- "Mal" может быть связано с английским словом "pain", что означает "боль".
- Исходя из этого, предложение можно перевести как "Прекратите говорить, у меня болит голова".

2. Je le trouve très loquace aujourd"hui. Généralement, il ne parle pas beaucoup.
- В данном предложении выделенное слово "loquace" имеет корень в английском слове "talk".
- С учетом этого, предложение можно перевести как "Я считаю его очень разговорчивым сегодня. Он обычно не разговаривает много".

3. Les difficultés ne le freinent pas.
- Выделенное слово "freinent" связано с английским словом "slow down", что означает "замедлять" или "сдерживать".
- Исходя из этого, предложение можно перевести как "Трудности не замедляют его".

4. Pour parvenir à ce résultat, il faut s"entraîner pendant de nombreuses années.
- В данном предложении выделенное слово "entraîner" связано с английским словом "train", что означает "тренироваться".
- Предложение можно перевести как "Чтобы достичь этого результата, нужно тренироваться в течение многих лет".

5. À mon avis, sa réaction est compréhensible.
- Выделенное слово "compréhensible" связано с английским словом "understand", что означает "понятный" или "постижимый".
- Предложение можно перевести как "По моему мнению, его реакция понятна".

6. Je pense que c"est un argument sujet à débat.
- В данном предложении выделенное слово "sujet" имеет корень в английском слове "subject", что означает "тема" или "вопрос".
- Предложение можно перевести как "Я думаю, что это аргумент, который является предметом дискуссии".

7. Nous le faisons afin de rendre votre travail plus facile.
- Предложение включает выделенное слово "rendre", которое связано с английским словом "make", что означает "сделать" или "создать".
- Предложение можно перевести как "Мы делаем это, чтобы сделать вашу работу более легкой".

8. Dans ce manuel, les exercices viennent avant le texte.
- Выделенное слово "manuel" очень похоже на английское слово "manual", которое означает "руководство" или "учебник".
- Предложение можно перевести как "В этом учебнике упражнения идут перед текстом".

Надеюсь, что эта подробная разборка каждого предложения помогла вам понять значения выделенных слов и перевести предложения на русский язык.