Exercise 3. Find English equivalents in the text (IN WRITING): 1. field of application 2. fixed sequence of operations

  • 37
Exercise 3. Find English equivalents in the text (IN WRITING): 1. field of application 2. fixed sequence of operations 3. automated assembly machines 4. specific chemical processes 5. numerical control machine 6. lost production time 7. diverse range of products
Yuriy
34
Exercise 3. Найдите английские эквиваленты в тексте (НЕобходимо написать): 1. область применения 2. фиксированная последовательность операций 3. автоматизированные сборочные машины 4. специфичные химические процессы 5. станок с числовым программным управлением 6. утраченное время производства 7. разнообразный ассортимент товаров

1. English equivalent for "область применения" is "field of application". This term refers to the specific area or context in which a particular thing or concept is used or applied. It helps to define the scope or range of usability.

2. The English equivalent for "фиксированная последовательность операций" is "fixed sequence of operations". This refers to a predetermined or unchanging order in which specific actions or tasks are carried out. It ensures consistency and efficiency in performing a series of operations.

3. "Автоматизированные сборочные машины" can be translated as "automated assembly machines". These are machines or systems that use automation technology to perform the process of assembling or joining components together. They can replace manual labor and increase productivity.

4. The English equivalent for "специфичные химические процессы" is "specific chemical processes". This term refers to particular chemical reactions or procedures that have distinct characteristics or requirements. It could involve the combination, transformation, or separation of substances to produce desired results.

5. "Станок с числовым программным управлением" can be translated as "numerical control machine". This type of machine is controlled by a computer program that utilizes numeric codes to guide its movements and operations. It offers precision and automation in tasks such as cutting, drilling, or shaping materials.

6. The English equivalent for "утраченное время производства" is "lost production time". This refers to the duration within a production process where no productive work or output is achieved, typically due to interruptions, breakdowns, or inefficiencies. It represents a loss of potential productivity and can impact overall output and efficiency.

7. "разнообразный ассортимент товаров" can be translated as "diverse range of products". This term describes a wide variety or assortment of goods or items that are available or offered for sale. It indicates a diverse selection of options or choices for consumers.

I hope this explanation helps you understand the English equivalents of the provided terms. If you have any further questions, feel free to ask!