Какой перевод раннего времени Н. А. Холодковского финального монолога героя вы можете прочитать в разделе о «Фаусте»

  • 9
Какой перевод раннего времени Н. А. Холодковского финального монолога героя вы можете прочитать в разделе о «Фаусте», помимо перевода Б. Л. Пастернака? В чем отличие этой версии от перевода Пастернака? Чей перевод ключевого афоризма о мгновении вам кажется более удачным и запоминающимся? Найдите словарь крылатых слов или другие цитаты из "Фауста".
Собака
43
Раннее время Н. А. Холодковского передает финальный монолог героя следующим образом:

«Не, Господи, в смертных конечных ограничениях, – не размышляй бог о нас ли преборжденный дух вена, – / За чероз забвенью границ вечности / Невинная мысль явленье, освящено. / Отправь млечность и светлое пламя. / Мы высших даров получим, связанные бессмертьем, / но все мы подчиняемся силе времени / и провожаем любимое существо в гроб / в безумнейшую страну тьмы. / И стою я здесь, но другую волшебную цель, / Путник мой охотник, словам не достичь».

Отличие этой версии от перевода Пастернака заключается в выборе языковых средств и стиля. Пастернак в своем переводе акцентирует внимание на поэтичности и философском подтексте финального монолога, в то время как Холодковский более прямолинеен и использует гораздо более простой язык.

Ответ на вопрос о том, чей перевод ключевого афоризма о мгновении более удачным и запоминающимся, зависит от предпочтений каждого человека. Следующая фраза известна как афоризм о мгновении:

«Мгновение - вот вся Жизнь. Минуточка - вся Вечность».

Перевод Пастернака данной фразы звучит так:

«Мгновение – все; и вот всякая жизнь сжата в йоте; / Вся высота времен и горечь перемены / Занесены в него, и сердце сократится / До меры времени, или времени устанет».

Однако, сложно сказать однозначно, что один перевод является более удачным и запоминающимся, поскольку вопрос о привлекательности и запоминаемости перевода — вопрос субъективный и может различаться для разных людей.

Насчет словаря крылатых слов или других цитат из "Фауста", я могу предложить использовать следующий ресурс: "Словарь крылатых слов в русском языке" автора С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. В этом словаре вы сможете найти цитаты и выражения из различных произведений, включая "Фауста".