Лелека зашипів глухо із негоди, підніс своє одвисле крило вгору і невдовзі воно знову безсильно опустився вниз

  • 68
Лелека зашипів глухо із негоди, підніс своє одвисле крило вгору і невдовзі воно знову безсильно опустився вниз, спорадично залишаючи чорне пір"я на білому снігу. Синтаксичній аналіз цього фрази було проведено.
Солнечный_Феникс
62
Синтаксический анализ данной фразы позволяет разобрать её на составные части и определить грамматическую структуру предложения. Давайте разберем фразу пошагово:

1. Лелека - существительное в именительном падеже, единственном числе, и является подлежащим в предложении.
2. зашипів - глагол совершенного вида, мужского рода, единственного числа, прошедшего времени от глагола "шипіти". Он выражает действие, которое выполнил лелека.
3. глухо - наречие, характеризующее образ действия, выполняемого лелекой. В данном случае уточняет, каким образом был произведен шип.
4. із негоди - предлог "із" указывает на причину или способ, а "негоди" - существительное в родительном падеже, означает непогоду или бурю.
5. підніс - глагол совершенного вида, мужского рода, единственного числа, прошедшего времени от глагола "піднімати". Он выражает действие, которое выполнил лелека.
6. своє - местоимение в родительном падеже, относящееся к лелеке и указывающее на принадлежность крыла.
7. одвисле - прилагательное, образованное от глагола "висіти" с приставкой "о-" и суффиксом "-л". Оно описывает состояние или положение крыла.
8. крило - существительное в именительном падеже, единственном числе, является прямым дополнением в предложении.
9. вгору - наречие, указывающее на направление движения крыла.
10. і - союз, связывающий части предложения.
11. невдовзі - наречие, указывающее на достаточно короткий промежуток времени.
12. воно - местоимение в именительном падеже, единственном числе, указывающее на крыло.
13. знову - наречие, указывающее на повторение действия или состояния.
14. безсильно - наречие, указывающее на отсутствие силы у крыла.
15. опустився - глагол совершенного вида, мужского рода, единственного числа, прошедшего времени от глагола "опускатися". Он выражает действие, которое произошло с крылом.
16. вниз - наречие, указывающее на направление движения крыла.
17. спорадично - наречие, указывающее на то, что действие (опускание крыла) происходило не постоянно, а в разрозненном порядке.
18. залишаючи - глагол деепричастия, имеет форму настоящего времени от глагола "залишати". Это действие продолжается в течение основного действия, при этом крыло оставляет следы.
19. чорне - прилагательное в именительном падеже, единственном числе, описывает пирья.
20. пір"я - существительное в родительном падеже, единственном числе, означает перышко или писталь.
21. на - предлог, указывающий на то, что пирья остались на чем-то.
22. білому - прилагательное в дательном падеже, единственном числе, указывает на цвет снега.
23. снігу - существительное в дательном падеже, единственном числе, является местом, на котором остались пирья.

Таким образом, данная фраза состоит из существительных, глаголов, прилагательных, наречий, местоимений и предлогов, которые образуют синтаксическую структуру предложения, описывающего действия, происходящие с крылом лелеки во время непогоды.