Meine alte Kopfbedeckung, eine lange Sitzgelegenheit, unser kleines Wohngebäude, seine dunklen Haare, deine jüngere

  • 20
Meine alte Kopfbedeckung, eine lange Sitzgelegenheit, unser kleines Wohngebäude, seine dunklen Haare, deine jüngere Schwester, ein grünes Blatt, kein korrekter Satz, sein notwendigerweise vorhandener Bruder, meine erkrankten Augen, Ihre vorherige Beschäftigung, eine defekte Beleuchtung, keine frischen Worte, unser alter Lehrer, Ihre geschätzten Eltern, deine deutsche Übungsstunde.
Magicheskiy_Labirint
47
Задача: Переведите следующие предложения на русский язык и объясните выбор перевода.

1. Meine alte Kopfbedeckung
Перевод: "Моя старая головная уборка". Существительное "Kopfbedeckung" в немецком языке означает "головная уборка". При переводе использовано местоимение "моя" (мужской род), чтобы согласовать род существительного "головная уборка".

2. Eine lange Sitzgelegenheit
Перевод: "Длинное сидение". Существительное "Sitzgelegenheit" означает "сиденье" или "место для сидения". При переводе использовано прилагательное "длинное", чтобы описать свойство сидения.

3. Unser kleines Wohngebäude
Перевод: "Наш маленький жилой дом". Существительное "Wohngebäude" означает "жилой дом". При переводе использовано местоимение "наш" (мужской род), чтобы указать на принадлежность.

4. Seine dunklen Haare
Перевод: "Его темные волосы". Существительное "Haare" означает "волосы". При переводе использовано прилагательное "темные", чтобы описать свойство волос.

5. Deine jüngere Schwester
Перевод: "Твоя младшая сестра". Существительное "Schwester" означает "сестра". При переводе использовано прилагательное "младшая", чтобы указать на возрастную разницу между сестрами.

6. Ein grünes Blatt
Перевод: "Зеленый лист". Существительное "Blatt" означает "лист". При переводе использовано прилагательное "зеленый", чтобы описать цвет листа.

7. Kein korrekter Satz
Перевод: "Некорректное предложение". Существительное "Satz" означает "предложение". При переводе использовано отрицательное местоимение "некорректное", чтобы указать на неправильность предложения.

8. Sein notwendigerweise vorhandener Bruder
Перевод: "Его необходимо существующий брат". При переводе использовано причастие "существующий", чтобы описать свойство брата. Конструкция "необходимо существующий" подчеркивает неотъемлемое присутствие брата.

9. Meine erkrankten Augen
Перевод: "Мои больные глаза". Существительное "Augen" означает "глаза". При переводе использовано прилагательное "больные", чтобы описать состояние глаз.

10. Ihre vorherige Beschäftigung
Перевод: "Ее предыдущее занятие". Существительное "Beschäftigung" означает "занятие". При переводе использовано местоимение "ее" (женский род), чтобы указать на принадлежность.

11. Eine defekte Beleuchtung
Перевод: "Неисправное освещение". Существительное "Beleuchtung" означает "освещение". При переводе использовано прилагательное "неисправное", чтобы описать состояние освещения.

12. Keine frischen Worte
Перевод: "Нет свежих слов". Существительное "Worte" означает "слова". При переводе использовано отрицательное местоимение "нет", чтобы указать на отсутствие свежих слов.

13. Unser alter Lehrer
Перевод: "Наш старый учитель". Существительное "Lehrer" означает "учитель". При переводе использовано местоимение "наш" (мужской род), чтобы указать на принадлежность.

14. Ihre geschätzten Eltern
Перевод: "Ваши уважаемые родители". Существительное "Eltern" означает "родители". При переводе использовано прилагательное "уважаемые", чтобы выразить уважение к родителям.

15. Deine deutsche Übungsstunde
Перевод: "Твоя немецкая урок-практика". Существительное "Übungsstunde" означает "урок-практика". При переводе использовано местоимение "твоя" (женский род), чтобы указать на принадлежность.