Напишите все выражения, выделенные во второй главе, и объясните их значение. Как называются эти фразеологизмы? Какие

  • 5
Напишите все выражения, выделенные во второй главе, и объясните их значение. Как называются эти фразеологизмы? Какие выражения в казахском языке существуют, соответствующие им? Дайте примеры.
Lastik_7545
21
Вторая глава содержит следующие выражения с их объяснениями:

1. "Броситься в глаза" - это фразеологизм, который описывает ситуацию, когда что-то явно, неприятно или удивительно заметно. Например, "Его необычный наряд сразу бросился в глаза всем окружающим".

2. "Взять в охапку" - это выражение используется, чтобы описать ситуацию, когда кто-то схватывает что-то или кого-то, чтобы контролировать или удержать. Например, "Он взял в охапку своего соперника и не отпускал, пока тот не сдался".

3. "Выйти из положения" - это фраза, которая описывает ситуацию, когда кто-то находится в затруднительном положении или в трудной ситуации и находит способ решить проблему. Например, "После долгих раздумий, он всё-таки смог выйти из положения и найти выход из этой ситуации".

4. "Залить горькую слезу" - это фраза, которая описывает ситуацию, когда кто-то сильно расстраивается или испытывает горе и начинает активно плакать. Например, "После прочтения письма от друга, она залила горькие слезы, так как все памятные моменты вернулись в её память".

5. "Кидать слова на ветер" - это выражение используется, чтобы описать ситуацию, когда кто-то говорит что-то, но его слова не имеют реального значения или эффекта. Например, "Он обещал помочь, но его слова оказались лишь киданием слов на ветер".

В казахском языке также существуют аналогичные фразеологизмы:

1. "Көз алдыда тұру" - это аналог выражения "Броситься в глаза" и также описывает явную и заметную ситуацию.

2. "Табыс қазу" - это аналог выражения "Взять в охапку" и используется для описания ситуации, когда что-то или кто-то контролируется или удерживается.

3. "Терезеген шығу" - это аналог выражения "Выйти из положения" и описывает нахождение выхода или решения в трудной ситуации.

4. "Іл деу" - это аналог выражения "Залить горькую слезу" и используется для описания сильного расстройства или горя.

5. "Сөздерді аурып қалу" - это аналог выражения "Кидать слова на ветер" и описывает ситуацию, когда слова не имеют реального значения или эффекта.

Надеюсь, эти объяснения помогут вам лучше понять значение данных выражений и их аналоги в казахском языке.