Найдите фразы или выражения с переносным значением и указать их тип (метафора или метонимия). 1) Весь отель спал

  • 20
Найдите фразы или выражения с переносным значением и указать их тип (метафора или метонимия). 1) Весь отель спал как ночью. 2) Вьюга била по кораблю и широкими трубами, позеленевшими от снега. 3) Отряд имел тысячу штыков. 4) Чтение Чехова было нашим любимым развлечением в теплые дачные вечера. 5) Солнце встает и освещает поля, оставляя ночной приют за морем. 6) И этот неуверенный и трепетный голос звучал безупречно и убедительно. 7) Подобно жар-птице, освещающей ярче дня, весь дворец и улицы, полные народом, озарены. 8) Через величавый вид двигались мимо шубы и плащи.
Даниил_6599
5
1) "Весь отель спал как ночью." - метафора. Здесь фраза использует переносное значение слова "ночь" как время бездействия, тишины и спокойствия.
2) "Вьюга била по кораблю и широкими трубами, позеленевшими от снега." - метафора. В данном случае, слово "вьюга" олицетворяет сильный снегопад, который бьется о корабль и трубы, переносно передавая элементы погоды и силы стихии на неживой предмет - корабль.
3) "Отряд имел тысячу штыков." - метонимия. В этом выражении переносится значение слова "штык" на всю группу вооруженных людей, которые составляют отряд.
4) "Чтение Чехова было нашим любимым развлечением в теплые дачные вечера." - метафора. Здесь фраза использует переносное значение слова "развлечение" для обозначения приятных и увлекательных занятий вечерами на даче.
5) "Солнце встает и освещает поля, оставляя ночной приют за морем." - метафора. Здесь слово "ночной приют" олицетворяет темную часть земли или области, которую освещает солнце, переносно передавая смену ночи и дня.
6) "И этот неуверенный и трепетный голос звучал безупречно и убедительно." - метонимия. В данном случае, слово "голос" используется для обозначения личности, которая говорит. Также выражение передает, что голос человека является неуверенным и трепетным, но звучит убедительно.
7) "Подобно жар-птице, освещающей ярче дня, весь дворец и улицы, полные народом, озарены." - метафора. Здесь фраза использует переносное значение "жар-птица" для описания яркого освещения дворца и улиц, что создает образ мощного света, подобного огненной птице.
8) "Через величавый вид двигались мимо шубы и плащи." - метонимия. В данном случае, слова "шубы" и "плащи" используются для обозначения людей, которые на них надевают эти предметы одежды.