Определите, принадлежат ли слова, которые переводятся на русский как прилагательные, к отдельной части речи, классу

  • 70
Определите, принадлежат ли слова, которые переводятся на русский как прилагательные, к отдельной части речи, классу существительных или классу глаголов, на основе приведенных отглоссированных примеров. 1. Переведите тускарорскую фразу ra-kwá:tihs как "Он молодой", а ka-téskr-ahs как "Оно воняет". 2. Переведите ирландскую фразу téann Seán как "Шон идёт", а Is breoite é как "Он больной". 3. Переведите уальягскую фразу rumi-ta rikaa как "Я вижу камень", а hatun-ta rikaa как "Я вижу что-то большое".
Ласточка_1694
58
1. В первом примере фраза "ra-kwá:tihs" переводится на русский как "Он молодой". В данном контексте, слово "молодой" является прилагательным, так как оно описывает субъект (он). Прилагательные являются частью речи, которая описывает существительные.

2. Во втором примере фраза "téann Seán" переводится на русский как "Шон идёт". В данном контексте, слово "идёт" является глаголом, так как оно обозначает действие, которое выполняется субъектом (Шон). Глаголы являются частью речи, которая обозначает действия или состояния.

3. В третьем примере фраза "rumi-ta rikaa" переводится на русский как "Я вижу камень". В данном контексте, слово "камень" является существительным, так как оно обозначает объект, который видит говорящий. Существительные являются частью речи, которая обозначает людей, места, предметы и т.д.

В фразе "hatun-ta rikaa" переводится на русский как "Я вижу что-то большое". В данном контексте, слово "большое" является прилагательным, так как оно описывает объект, который видит говорящий. Как и в первом примере, прилагательные являются частью речи, которая описывает существительные.

Таким образом, слова в данных фразах принадлежат различным частям речи: "молодой" и "большое" - прилагательные, "идёт" - глагол, "камень" - существительное.